Albee Al - PTSD - translation of the lyrics into German

PTSD - Albee Altranslation in German




PTSD
PTBS
Tell me how you feel (use this beat)
Sag mir, wie du dich fühlst (nutze diesen Beat)
Tell me how you feel
Sag mir, wie du dich fühlst
I guess it really real
Ich schätze, es ist echt real
Is it really real?
Ist es wirklich real?
Heard he died in the car when they sprayed his will (bombox)
Hört, er starb im Auto, als sie sein Testament durchsiebten (Bombox)
Who know we trained to kill, we like the Navy sales (gang, gang)
Wer wusste, wir sind zum Töten trainiert, wie Navy-SEALs (Gang, Gang)
When it come to catching bodies, think I got a skill (think I got a skill)
Wenn's ums Leichen machen geht, hab ich wohl ein Talent (hab ein Talent)
When it come to catching bodies (grrrr, grrrr, grrrr)
Wenn's ums Leichen machen geht (grrrr, grrrr, grrrr)
Feeling like Iron Man with the steel (hmm)
Fühle mich wie Iron Man mit Stahl (hmm)
I got PTSD, that's where I'm taking pills (fraa)
Ich habe PTBS, deshalb schluck ich Pillen (fraa)
Me and Shorty ain't together, but I love her still (it's unconditional)
Meine Kleine und ich sind nicht mehr zusammen, doch ich lieb sie noch (bedingungslos)
So I can handle anything you do, just keep it real (it's unconditional)
Ich kann alles von dir verkraften, sei nur real (bedingungslos)
Yeah, just keep it real (hmm, hmm, hmm)
Ja, sei einfach real (hmm, hmm, hmm)
Tell me baby how you really feel (how you really feel)
Sag mir, Baby, wie du wirklich fühlst (wie wirklich)
Hey, 'cause we really locked in, like is it really real? (Keep it real)
Hey, denn wir sind echt verbunden, ist es wahrhaftig echt? (Bleib real)
You know it's rings on every finger, the whole fist go (bling, bling)
Weißt du, Ringe an jedem Finger, die ganze Faust funkelt (Bling, Bling)
Like bitch, I'm king, I can do fishbowls (gladiator)
Wie "Bitch, ich bin König, kann Fressorgien schaufeln" (Gladiator)
Catch a hop, that's how my shooters eat (bom)
Erwisch nen Hüpfer so futtern meine Schützen (bom)
Bitch, I even wear my ski to get my ubi's (I swear to God)
Bitch, ich trag sogar die Sturmhaube beim UB Kauf (Ich schwör bei Gott)
Paranoid, I swear I'm paranoid (I'm paranoid)
Paranoid, ich schwör ich bin paranoid (Ich bin paranoid)
I'm a bad boy, fucking tired of life (grrrr)
Ich bin ein Bad Boy, hab's verdammt satt (grrrr)
They killed my dog and I cried for hours (no)
Sie töteten meinen Hund, ich weinte stundenlang (nein)
After that it was a blood shower (baw, baw)
Danach gab's ein Blutbad (baw, baw)
Man, I pop a perk and I get superpowers (damn)
Mann, ich schluck ne Pille und kriege Superkräfte (verdammt)
I don't know about y'all but bitch he's shooting at me
Kein Plan von euch, doch Bitch, er schießt auf mich
Heard he died in the car when they sprayed his will (grrrr, grrr)
Hört, er starb im Auto, als sie sein Testament durchsiebten (grrrr, grrr)
Who know we trained to kill, we like the Navy sales (gang, gang)
Wer wusste, wir sind zum Töten trainiert, wie Navy-SEALs (Gang, Gang)
When it come to catching bodies, think I got a skill (think I got a skill)
Wenn's ums Leichen machen geht, hab ich wohl ein Talent (hab ein Talent)
When it come to catching bodies (bom, bom, bom, bom, bom)
Wenn's ums Leichen machen geht (bom, bom, bom, bom, bom)
Feeling like Iron Man with the steel (hell yeah)
Fühle mich wie Iron Man mit Stahl (verdammt ja)
I got PTSD, that's where I'm taking pills (fraa)
Ich habe PTBS, deshalb schluck ich Pillen (fraa)
Me and Shorty ain't together, but I love her still (unconditional)
Meine Kleine und ich sind nicht mehr zusammen, doch ich lieb sie noch (bedingungslos)
So I can handle anything you do, just keep it real (but I can, but I can)
Ich kann alles von dir verkraften, sei nur real (aber ich kann, kann)
Yeah, just keep it real (keep, keep, keep)
Ja, sei einfach real (bleib, bleib, bleib)
Bougie bitch with a splash of ratchet
Vornehme Bitch mit Splash von Ratchet
If I'm in this bitch drippin' then my shorty match it (my bitch bad)
Wenn ich hier triefe, zieht meine Kleine nach (meine Bitch ist krass)
I don't wanna her, unless she got a accent
Ich will sie nur, wenn sie Akzent hat
Remember when we killed, bro started laughing
Erinnerst du dich, als wir töteten? Bro lachte nur
30k that's on my new charm (bling, bling)
30k für mein neues Armband (Bling, Bling)
Niggas really moving chickens like we on the farm (hell yeah)
Niggas dealen echt Kilo, als wären wir auf der Farm (verdammt ja)
I pray my kids don't be shooters, LeBronz
Ich bete, dass meine Kids keine Schützen werden, LeBrons
Listen baby see I know you ain't no angel
Hör zu Baby, ich weiß, du bist kein Engel
I ain't blaming you, listen, listen baby
Ich geb dir keine Schuld, hör zu, Baby
I ain't them niggas that just came to you
Ich bin nicht wie diese Niggas, die nur zu dir kamen
Yeah, you got options, I got options too
Ja, du hast Optionen, ich hab auch Optionen
Money in the hopper, so these hoppers better duck when I'm sliding
Kohle im Magazin, also duckt euch, während ich rolle
Heard he died in the car when they sprayed his will (bombox)
Hört, er starb im Auto, als sie sein Testament durchsiebten (Bombox)
Who know we trained to kill, we like the Navy sales (gang, gang)
Wer wusste, wir sind zum Töten trainiert, wie Navy-SEALs (Gang, Gang)
When it come to catching bodies, think I got a skill (gang)
Wenn's ums Leichen machen geht, hab ich wohl ein Talent (Gang)
When it come to catching bodies (think I got a skill)
Wenn's ums Leichen machen geht (hab ein Talent)
Feeling like Iron Man with the steel (yeah)
Fühle mich wie Iron Man mit Stahl (ja)
I got PTSD, that's where I'm taking pills (fraa)
Ich habe PTBS, deshalb schluck ich Pillen (fraa)
Me and Shorty ain't together but I love her still (unconditional)
Meine Kleine und ich sind nicht mehr zusammen, doch ich lieb sie noch (bedingungslos)
So I can handle anything you do, just keep it real (it's unconditional)
Ich kann alles von dir verkraften, sei nur real (bedingungslos)
Yeah, just keep it real
Ja, sei einfach real
Just keep it real
Sei einfach real
Handle anything, why don't you keep it real
Kann alles verkraften, warum bist du nicht real
Keep it real
Sei real
I can handle anything, why don't you keep it real
Ich kann alles verkraften, warum bist du nicht real





Writer(s): Ruben Domingo Colon, Albert Robinson, Ruben Anthony Colon


Attention! Feel free to leave feedback.