Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THE PRESS CONFERENCE
DIE PRESSEKONFERENZ
You
don't
know
what
a
nigga
was
goin'
through
Du
weißt
nicht,
was
ein
Nigga
durchgemacht
hat
When
motherfuckers
wouldn't
answer
the
phone
for
me
Als
Motherfucker
nicht
für
mich
ans
Telefon
gegangen
sind
Motherfuckers
just
turned
they
back
on
me
Motherfucker
mir
einfach
den
Rücken
zugedreht
haben
People
life
goin'
on,
bitches
movin'
on
with
niggas
Leben
der
Menschen
geht
weiter,
Bitches
ziehen
mit
anderen
Niggas
weiter
Niggas
movin'
on
with
new
camps
(Gladiator)
Niggas
ziehen
mit
neuen
Camps
weiter
(Gladiator)
You
know
what
I'm
sayin'?
Verstehst
du,
was
ich
sage?
Nobody
checkin'
on
my
kids,
nobody
checkin'
on
my
family
Niemand
schaut
nach
meinen
Kids,
niemand
fragt
nach
meiner
Familie
Nobody
checkin'
on
my
mom
Niemand
fragt
nach
meiner
Mom
My
mom,
my
mom's
holdin'
grudges
right
now
Meine
Mom,
meine
Mom
trägt
gerade
Groll
mit
sich
rum
Know
what
I'm
sayin'?
Verstehst
du,
was
ich
sage?
Like,
I
be
askin'
'em
when
some
of
my
old
friends
try
come
around
Wenn
manche
meiner
alten
Freunde
versuchen,
wieder
anzukommen,
frag
ich
sie
I
be
like,
"No,
man,
ain't
no
such,
such
reachin'
out
to
me"
Ich
sag
dann
"Nein
Mann,
niemand
hat,
hat
sich
bei
mir
gemeldet"
Like,
hell
no,
nope
Auf
gar
keinen
Fall,
nein
Mama
had
me
as
a
teen,
I'm
so
glad
she
kept
me
(mama)
Mama
hatte
mich
als
Teenager,
ich
bin
so
froh,
dass
sie
mich
behalten
hat
(Mama)
Daddy
died
when
I
was
four,
I'm
so
sad
he
left
me
(rest
in
peace)
Papa
starb,
als
ich
vier
war,
ich
bin
so
traurig,
dass
er
mich
verlassen
hat
(Ruhe
in
Frieden)
Comin'
up
in
the
trenches,
you
gotta
be
a
man
(Gladiator)
Aufgewachsen
in
den
Trenchcoats,
da
musst
du
ein
Mann
sein
(Gladiator)
Lost
boy
in
Neverland,
I
feel
like
Peter
Pan
Verlorenes
Kind
in
Nimmerland,
ich
fühl
mich
wie
Peter
Pan
If
you
heard
I
was
broke,
dog,
it
weren't
a
rumor
(it
wasn't)
Wenn
du
gehört
hast,
ich
war
pleite,
Hund,
das
war
kein
Gerücht
(war
es
nicht)
Know
I
got
it
out
the
mud
like
Timon
and
Pumba
Weißt
du,
ich
hab's
mir
erarbeitet,
wie
Timon
und
Pumbaa
Put
my
bitch
in
Chanel,
we
don't
do
the
Pumas
(at)
Steck
meine
Bitch
in
Chanel,
wir
haben
nichts
mit
Puma
zu
tun
(at)
Come
through
your
block
sweepin'
shit
(grrt)
like
I
picked
a
broom
up
(baow,
baow)
Komme
durch
deinen
Block
fegen
(grrt)
als
hätt
ich
'nen
Besen
aufgeschnappt
(baow,
baow)
Time
to
separate
the
kings
from
the
pawns
(king,
king)
Zeit,
die
Könige
von
den
Bauern
zu
trennen
(Köni,
König)
Put
a
queen
on
my
arm,
I'm
the
king,
I'm
the
don,
nig'
(grrt)
Hab
'ne
Königin
an
meinem
Arm,
ich
bin
der
König,
der
Don,
Nig'
(grrt)
Bitch,
I
spend
about
40
on
my
charms
(I
swear)
Bitch,
ich
geb
etwa
40
für
meine
Glücksbringer
aus
(ich
schwör)
Glock.40,
yeah,
I'm
armed
(boom,
boom)
Glock
.40,
ja,
ich
bin
bewaffnet
(boom,
boom)
This
for
Draco,
this
for
Ron,
motherfucker
(gang)
Das
hier
ist
für
Draco,
das
für
Ron,
Motherfucker
(Gang)
I
don't
know
how
you
keep
beatin'
these
gangsters
Ich
weiß
nicht,
wie
ihr
diese
Gangster
weiterhin
durchkommt
Bitch,
we
innocent,
that's
why
y'all
keep
fuckin'
with
us
Bitch,
wir
sind
unschuldig,
deshalb
habt
ihr
es
ständig
auf
uns
abgesehen
But,
yeah,
man
Aber
ja,
Mann
The
police
got
it
off
of
me,
man
Die
Bullen
haben
es
bei
mir
gefunden,
Mann
But
it
is
what
it
is
though,
man
Aber
es
ist,
wie
es
ist,
Mann
I'm
just
gon'
Ich
werde
einfach
They
gon',
they
gon'
have
to
keep
tryin'
because
I
ain't
doin'
nothin'
negative
Sie
müssen
es
weiter
versuchen,
denn
ich
mach
nichts
Negatives
I'm
doin'
all
positive
shit
Ich
mach
nur
Positive
Sachen
Shawty
like,
"Nah,
he's,
he's
a
killer",
he
the
one
reportin'
nothin'
Shawty
meint:
"Nah,
er's,
er's
ein
Killer",
er
ist
derjenige,
der
nichts
berichten
findet
They
don't
wanna
see
you
do
no
good,
bro
Die
wollen
nicht
sehen,
dass
du
was
Gutes
tust,
Bro
They,
they
want
you,
they
want
you
to
slip
up
and
do
the
bad
Sie,
sie
wollen,
sie
wollen,
dass
du
ausrutscht
und
Scheiße
baust
So
they
can
put
another
case
on
you,
bro
Damit
sie
noch
'nen
Fall
gegen
dich
konstruieren
können,
Bro
But
they,
but
I
ain't
gon',
I
got
that
paper
now
Aber
sie,
aber
ich
werd
nicht,
ich
hab
jetzt
die
Kohle
They
can't
do
me
like
that
Sie
können
mich
nicht
so
behandeln
Uh,
on
a
turn
pipe
doin'
like
160
(skrrt)
Uh,
in
der
Kurve
bretter
ich
mit
so
260
km/h
(skrrt)
Shawty
with
me,
tryna
cut
like
a
buck
50
(split)
Shawty
bei
mir,
versucht
so
um
die
240
km/h
abzumischen
(Split)
MP
been
a
post,
you
can't
do
nothin'
with
me
(nothin')
MP
war
immer
ein
Posten,
du
kannst
nichts
mit
mir
anfangen
(nichts')
Loyalty
like
Siamese,
like,
are
you
stuck
with
me?
(Loyalty)
Loyalität
wie
Siamesen,
sag
mal,
bist
du
bei
mir
dran?
(Loyalität)
I
vowed
to
never
cross
you
(ever)
Ich
schwör
dir,
dich
nie
zu
hintergehen
(nie)
All
these
sins
that
I
committed,
would
God
let
me
walk
through?
(Will?)
All
diese
Sünden,
die
ich
beging,
würde
Gott
mich
durchkommen
lassen?
(Wird
er?)
Told
my
bro
to
hit
my
phone,
he
need
someone
to
talk
to
(call)
Sagte
meinem
Bro,
er
soll
anrufen,
wenn
er
wen
zum
Reden
braucht
(Anruf)
Blew
trial
on
the
body,
judge
did
him
awful
(free
the
real)
Brach
den
Prozess
am
Körper,
der
Richter
machte
ihn
richtig
fertig
(befreit
die
Echten)
You
out
they
mind
when
you
out
of
sight
(grr)
Du
bist
aus
dem
Sinn,
wenn
du
aus
dem
Blick
bist
(grr)
Got
a
pipe
just
in
case
I
die
tonight
(grr,
grr),
you
gon'
ride
tonight
(grr)
Hab
'ne
Knarre
für
den
Fall,
dass
ich
heut
nacht
sterbe
(grr,
grr),
du
wirst
heut
nacht
das
Kriegsbeil
ausgraben?
(grr)
Fuck
12
(fuck
12),
13
and
the
number
next
to
it
(everybody)
Fuck
12
(fuck
12),
13
und
die
Zahl
daneben
(alle)
Choppa
spin
your
head
like
the
Exorcist
(yeah)
Choppa
dreht
deinen
Kopf
wie
vom
Beschwörer
(yeah)
Swing,
nothin'
next
to
this
(grrt,
grrt)
Swing,
daneben
ist
nichts
(grrt,
grrt)
Let
me
make
this
clear,
real
quick
(boom)
Lass
mich
das
kurz
klären
(boom)
I
want
y'all
to
understand
this,
you
feel
me?
Ich
will,
dass
ihr
das
hier
versteht,
fühlst
du
mich?
Niggas
be
thinkin'
like
Jersey
City
niggas
ain't,
ain't
some
type
of
real
niggas
or
somethin'
Niggas
denken
Jersey
City
Niggas
wären,
wären
keine
echten
Niggas
oder
so
Like,
let's
get
this
clear
right
now,
dog
Also,
lasst
uns
das
hier
und
jetzt
klären,
Hund
Like,
niggas,
niggas
be,
a
lot
of
industry
be
feelin'
like
niggas
ain't
them
type
of
niggas
Nämlich,
Niggas,
ein
Haufen
von
der
Szene
nimmt
an,
Niggas
wären
keine
solche
Niggas
Because
of
them
type
of
niggas,
you
feel
me?
Wegen
dieser
Art
Niggas,
verstehst
du
mich?
Jersey
City
niggas
go
in,
son
Jersey
City
Niggas
gehen
richtig
ab,
Sohn
Like,
I'm
a
Jersey
City
nigga,
dog,
and
we
go
in,
son
Ich
bin
'n
Jersey
City
Nigga,
Hund,
und
wir
gehen
richtig
ab,
Sohn
And
I'm
a
real
Jersey
City
Und
ich
bin
'n
echter
Jersey
City
I'm
the
nigga
that,
I'm
the
king
of
Jersey
City,
dog
Ich
bin
der
Nigga,
der,
ich
bin
der
König
von
Jersey
City,
Hund
Trade
places,
like,
don't
Plätze
tauschen,
nein,
also
Them
niggas
sittin'
there
fightin'
over
somethin'
that
they
ain't
the
king
of
Die
Niggas
da
streiten
sich
um
was,
wo
sie
nicht
König
sind
Like,
I
mean
niggas
alright,
you
smell
me?
Ich
meine,
Niggas
sind
ok,
riechst
du?
But
niggas
is
just
rat,
it's
like,
you
feel
me?
Aber
Niggas
sind
einfach
Ratten,
das
ist
wie,
fühlst
du?
I'm
really
doin'
this
shit,
them
niggas
know,
you
smell
me?
(Know
that)
Ich
mach
das
hier
wirklich,
die
Niggas
wissen
das,
riechst
du?
(Wissen
das)
I
ain't
tryna
diss,
so
don't
diss
me,
son,
'cause
y'all
know
what
I'm
doin'
after
that,
nigga
Ich
will
keinen
Diss,
also
diss
mich
nicht,
Sohn,
ihr
wisst
sonst
was
ich
danach
mache,
Nigga
Fuck
all
that,
y'all
niggas
know
we
wild,
dog
(know
that)
Scheiß
auf
das
alles,
ihr
Niggas
wisst,
dass
wir
durchknallen,
Hund
(wissen
das)
We
ain't
doin'
that
dissin'
shit,
dog
Wir
machen
diesen
Diss-Scheiß
nicht,
Hund
Ayo,
ayo,
feel
me?
Ayo,
ayo,
fühlst
du?
Look,
I
said
whatever
I
touch,
it's
in
the
B
class
shit
Hör
zu,
ich
sagte,
was
ich
anfasse,
ist
nur
B-Klasse
Scheiß
I'm
one
of
a
kind
Ich
bin
ein
Unikat
I
ain't
like
none
of
these
motherfuckin'
bastards
Ich
bin
wie
keiner
dieser
motherfuckin'
Bastarde
See,
I
keep
the
ratchet
Siehst
du,
ich
hab
die
Klapperschlange
No
hesitation,
I
will
fuckin'
clap
it
Kein
Zögern,
ich
werde
verdammt
noch
mal
feuern
It
ain't
a
joke,
but
I
ain't
fuckin'
laughin'
Es
ist
kein
Witz,
aber
ich
lache
nicht
This
is
real
rap,
you
could
get
your
grill
cracked
Das
ist
echter
Rap,
da
fliegen
die
Fetzen
Gotta
hold
your
head
up,
or
you'll
get
it
peeled
back
Musst
deinen
Kopf
oben
halten,
sonst
wird
er
rasiert
I'm
from
the
bottom,
tryna
make
it
to
the
top
for
my
niggas
in
the
jail
Ich
bin
vom
Boden
am
Kampf
nach
oben
für
meine
Niggas
im
Knast
Just
tryna
make
it
to
the
block
Am
Weg
zurück
zum
Block
Niggas
chasin'
sales
and
they
watchin'
for
the
cops
Niggas
jagen
Sales
und
halten
nach
den
Cops
Ausschau
All
my
niggas
down,
down,
chasin'
money
'til
they
drop
(uh-huh)
Alle
meine
Niggas
dabei,
dabei
bis
zum
Untergang
auf
Cashjagd
(uh-huh)
I'm
like
Westbrook
playin'
with
that
Eagle
Ich
bin
wie
Westbrook
mit
dem
Adler
Feelin'
like
Bishop,
juice
like
Beetle
Fühl
mich
wie
Bishop,
Juice
wie
Beetle
Givin'
out
shots,
you
ain't
talkin'
'bout
neither
Teile
Schüsse
aus,
davon
redest
auch
nicht
Talkin'
Danny
Glover
shit,
weapon,
lethal
Redest
Danny-Glover-Zeug,
Waffe,
tödlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert Robinson
Attention! Feel free to leave feedback.