Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nel giardino dei lillà
Im Fliedergarten
Era
dolce
la
realtà
Süß
war
die
Wirklichkeit
Nel
giardino
dei
lillà
Im
Fliedergarten
Dove
il
sole
del
tramonto
Wo
die
Abendsonne
Era
il
limite
del
mondo
Die
Grenze
der
Welt
war
Nel
giardino
dei
lillà
Im
Fliedergarten
Che
coprivano
di
viola
Die
mit
Lila
bedeckten
Il
confine
dei
tuoi
giochi
Die
Grenze
deiner
Spiele
Ti
sei
accorta
all'improvviso
di
esser
sola
Hast
du
plötzlich
bemerkt,
allein
zu
sein
E
il
cielo
ha
una
pelle
che
è
di
seta
Und
der
Himmel
hat
eine
Haut
aus
Seide
È
una
donna
che
ha
voglia
dell'amore
Er
ist
eine
Frau,
die
sich
nach
Liebe
sehnt
E
il
cielo
ha
una
pelle
che
è
di
sole
Und
der
Himmel
hat
eine
Haut
aus
Sonne
Come
un
uomo
che
chiama
il
suo
nome
Wie
ein
Mann,
der
ihren
Namen
ruft
Una
casa,
una
città
Ein
Haus,
eine
Stadt
Fra
pareti
di
cartone
Zwischen
Wänden
aus
Pappe
Il
tuo
amore
per
un
uomo
Deine
Liebe
zu
einem
Mann
Come
il
viola
dei
tuoi
fiori
Wie
das
Lila
deiner
Blumen
Come
il
grigio
delle
strade
Wie
das
Grau
der
Straßen
E
i
silenzi
del
quartiere
Und
die
Stille
des
Viertels
Che
coprivano
di
pace
Die
mit
Frieden
bedeckten
Quella
falsa
libertà
pagata
a
rate
Jene
falsche
Freiheit,
auf
Raten
bezahlt
Vive
nelle
cose
il
vento
della
libertà
In
den
Dingen
lebt
der
Wind
der
Freiheit
Non
nei
tuoi
giardini
colorati
Nicht
in
deinen
bunten
Gärten
Vive
nell'amore
il
vento
della
verità
In
der
Liebe
lebt
der
Wind
der
Wahrheit
Lotti
per
cambiare
il
grande
gioco
Du
kämpfst,
um
das
große
Spiel
zu
ändern
Un
amore
di
città
Eine
Stadtliebe
Come
ce
ne
son
milioni
Wie
es
Millionen
davon
gibt
E
il
giardino
di
lillà
Und
der
Fliedergarten
È
un
ricordo
di
illusioni
Ist
eine
Erinnerung
an
Illusionen
Ma
le
braccia
del
tuo
uomo
Aber
die
Arme
deines
Mannes
Sono
vive
nel
presente
Sind
lebendig
in
der
Gegenwart
Ti
regalano
la
forza
Sie
schenken
dir
die
Kraft
D'esser
viva
tra
la
gente
che
tu
incontri
Lebendig
zu
sein
unter
den
Leuten,
die
du
triffst
E
il
cielo
ha
una
pelle
che
è
di
seta
Und
der
Himmel
hat
eine
Haut
aus
Seide
È
una
donna
che
ha
voglia
dell'amore
Er
ist
eine
Frau,
die
sich
nach
Liebe
sehnt
E
il
cielo
ha
una
pelle
che
è
di
sole
Und
der
Himmel
hat
eine
Haut
aus
Sonne
Come
un
uomo
che
chiama
il
suo
nome
Wie
ein
Mann,
der
ihren
Namen
ruft
Vive
nelle
cose
il
vento
della
libertà
In
den
Dingen
lebt
der
Wind
der
Freiheit
Non
nei
tuoi
giardini
colorati
Nicht
in
deinen
bunten
Gärten
Vive
nell'amore
il
vento
della
verità
In
der
Liebe
lebt
der
Wind
der
Wahrheit
Lotti
per
cambiare
il
grande
gioco
Du
kämpfst,
um
das
große
Spiel
zu
ändern
Un
amore
di
città
Eine
Stadtliebe
Come
ce
ne
son
milioni
Wie
es
Millionen
davon
gibt
E
il
giardino
di
lillà
Und
der
Fliedergarten
È
un
ricordo
di
illusioni
Ist
eine
Erinnerung
an
Illusionen
Ma
le
braccia
del
tuo
uomo
Aber
die
Arme
deines
Mannes
Sono
vive
nel
presente
Sind
lebendig
in
der
Gegenwart
Ti
regalano
la
forza
Sie
schenken
dir
die
Kraft
D'esser
viva
fra
la
gente
Lebendig
zu
sein
unter
den
Leuten
Un
amore
di
città
Eine
Stadtliebe
Come
tanti
nel
quartiere
Wie
viele
im
Viertel
Naufragati
nel
tacere
Im
Schweigen
gestrandet
E
la
giostra
gira
gira
gira
Und
das
Karussell
dreht
sich,
dreht
sich,
dreht
sich
E
tu
la
fermerai
Und
du
wirst
es
anhalten
Nel
giardino
della
terra
Im
Garten
der
Erde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Fera
Attention! Feel free to leave feedback.