Lyrics and translation Albert Au - 又見月明
又见月明
谁同在花间细咏
Вижу
вновь
луну,
кто
со
мной
в
цветах
тихонько
пропоёт?
明月也照出百花里万缕柔情
Луна
освещает
в
море
цветов
нежность
лепестков.
万缕柔情
抬头让星光细认
Нежность
лепестков,
подниму
глаза
к
мерцающим
огням,
谁共我这刻软声低讲细默听
Кто
со
мной
сейчас,
слова
тихие,
послушает
меня?
耐心倾听
半在怯羞装端正
Слушает
меня,
сдерживая
робость,
взгляд
отводит
прочь,
但那秋水般双眼显见你早想答呀应
Но
глаза
твои
как
омут
- вижу,
хочешь
ты
помочь.
步履盈盈
细步挽手穿花径
Лёгкою
походкой,
взявшись
за
руки,
пройдём
в
цветущий
сад.
月照星辉皆保证
赤子痴心也誓永
Звезды
и
луна
- свидетели,
что
чувства
не
увянут.
又见月明
谁同在花间细咏
Вижу
вновь
луну,
кто
со
мной
в
цветах
тихонько
пропоёт?
明月也照出百花里万缕柔情
Луна
освещает
в
море
цветов
нежность
лепестков.
万缕柔情
抬头让星光细认
Нежность
лепестков,
подниму
глаза
к
мерцающим
огням,
谁共我这刻软声低讲细默听
Кто
со
мной
сейчас,
слова
тихие,
послушает
меня?
耐心倾听
半在怯羞装端正
Слушает
меня,
сдерживая
робость,
взгляд
отводит
прочь,
但那秋水般双眼显见你早想答呀应
Но
глаза
твои
как
омут
- вижу,
хочешь
ты
помочь.
泪眼盈盈
正为爱心今宵订
Слёзы
на
глазах,
ведь
сегодня
чувствам
скажем
мы
«Да»,
共你轻轻相拥抱
晚风轻吹似和应
Обниму
тебя
я
нежно,
ветер
нам
споёт
слегка,
令你轻轻躲开我
说此际不应该太任性
Но
ты
отстраняешься
слегка,
шепча,
что
нам
нельзя
于08年11月11日
11
ноября
2008
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy K J Lo, Ricky Fung
Attention! Feel free to leave feedback.