Lyrics and translation Albert Collins, Robert Cray and Johnny Copeland - Bring Your Fine Self Home
"Hey,
Albert!"
"Привет,
Альберт!"
"Oh,
yeah,
what's
up,
Johnny?"
"О,
да,
как
дела,
Джонни?"
"You
got
your
harmonica
with
you
today,
man?"
"У
тебя
сегодня
с
собой
губная
гармошка,
чувак?"
"Yeah,
brought
it
with
me
today,
man"
"Да,
я
захватил
ее
с
собой
сегодня,
чувак"
"I
think
we
better
get
on
down,
you
know,
'cause
I
got
the
blues"
"Я
думаю,
нам
лучше
спуститься,
знаешь
ли,
потому
что
у
меня
тоска"
"You
know
I
got
'em,
too"
"Ты
знаешь,
у
меня
она
тоже
есть"
"Well,
hear
it
is"
"Что
ж,
слышал,
что
это
так"
"So
hear
it
is,
man"
"Так
слышал,
что
это
так,
чувак"
Honey,
why
don't
you
bring
your
fine
self
home?
Милая,
почему
бы
тебе
не
привести
себя
в
порядок
домой?
Honey,
why
don't
you
bring
your
fine
self
home?
Милая,
почему
бы
тебе
не
привести
себя
в
порядок
домой?
Don't
you
send
no
letters
to
me
Не
присылай
мне
писем
Don't
you
call
me,
woman
Не
звони
мне,
женщина
What
I
need
I
can't
get
on
no
telephone
То,
что
мне
нужно,
я
не
могу
получить
ни
по
одному
телефону
I
know
we
had
our
problems,
baby
Я
знаю,
у
нас
были
свои
проблемы,
детка
In
every
life
there's
some
ups
and
downs
В
каждой
жизни
бывают
взлеты
и
падения
I
know
we
had
our
problems,
baby
Я
знаю,
у
нас
были
свои
проблемы,
детка
In
every
life
there's
a
little
ups
and
downs
В
каждой
жизни
бывают
маленькие
взлеты
и
падения
But
you
kissed
the
first
thing
smokin'
Но
ты
поцеловал
первое,
что
курил.
And
your
man
sure
ain't
jokin',
woman
И
твой
мужчина
точно
не
шутит,
женщина
Get
in
this
town!
Приезжай
в
этот
город!
Now
play
the
blues
for
me
Albert
А
теперь
сыграй
блюз
для
меня,
Альберт
Play
the
blues!
Сыграй
блюз!
(Collins
solo)
(Соло
Коллинза)
Well,
you
touched
me
with
the
feelin'
Что
ж,
ты
тронул
меня
этим
чувством
And
it
was
such
a
perfect
blend
И
это
было
такое
идеальное
сочетание
And
now
I
want
it
over
and
over,
over
and
over
again
И
теперь
я
хочу
этого
снова
и
снова,
снова
и
снова
Come
on,
baby
Давай,
детка
Get
your
fine
self
back
in
this
town
Вернись
в
этот
город,
будь
собой
Don't
you
stop
to
think
about
it
Не
переставай
думать
об
этом
Don't
you
stop
to
talk
to
nobody
Не
переставай
ни
с
кем
разговаривать
Don't
you
stop
to
think
about
it
Не
переставай
думать
об
этом
Don't
you
stop
to
talk
to
nobody
Не
останавливайся,
чтобы
ни
с
кем
не
поговорить
Bring
it
on
home
Неси
это
домой
That's
allright,
dear
son,
that's
allright
Все
в
порядке,
дорогой
сынок,
все
в
порядке
Bring
it
on
home
Принеси
это
домой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Copeland
Attention! Feel free to leave feedback.