Albert Collins - Don't Mistake Kindness for Weakness - translation of the lyrics into German




Don't Mistake Kindness for Weakness
Verwechsle Freundlichkeit nicht mit Schwäche
You've been runnin' in the streets again
Du treibst dich wieder auf den Straßen herum
But I'd never had a hand on you
Aber ich habe nie Hand an dich gelegt
I've been a better man this year
Ich war ein besserer Mann dieses Jahr
Than all the men that you've been through
Als all die Männer, die du hattest
Don't mistake kindness for weakness
Verwechsle Freundlichkeit nicht mit Schwäche
'Cause a little girl, only a fool would stay with you
Denn kleines Mädchen, nur ein Narr würde bei dir bleiben
I tried so hard to please you, babe
Ich habe mich so bemüht, dir zu gefallen, Babe
I've even turned your lies to truth
Ich habe sogar deine Lügen für Wahrheit genommen
I said, I tried so hard to please you, baby
Ich sagte, ich habe mich so bemüht, dir zu gefallen, Baby
I turned your lies to truth
Ich habe deine Lügen für Wahrheit genommen
But when you said were my baby
Aber als du sagtest, du wärst mein Baby
I think I got to ask you for more proof
Ich glaube, ich muss dich um mehr Beweise bitten
Don't mistake kindness for weakness
Verwechsle Freundlichkeit nicht mit Schwäche
'Cause your chicken has come to roost
Denn jetzt kommt die Quittung
I said, don't mistake kindness for weakness, baby
Ich sagte, verwechsle Freundlichkeit nicht mit Schwäche, Baby
Your chicken done come to roost
Die Quittung ist da
I think another man would be a fool
Ich glaube, ein anderer Mann wäre ein Narr
To try to hang around with you
Wenn er versuchen würde, sich mit dir abzugeben
I'm all done Mister Nice Guy
Schluss mit Mister Nettigkeit
But I ain't playin' around with your rules
Aber ich spiele nicht nach deinen Regeln
If you think that's liquor talkin'
Wenn du denkst, das ist der Schnaps, der spricht
You better try an' get on back to school
Solltest du besser nochmal zur Schule gehen
So don't mistake kindness for weakness
Also verwechsle Freundlichkeit nicht mit Schwäche
Woman you done used up your, your last fool
Frau, du hast deinen letzten Narren aufgebraucht





Writer(s): G. Collins, E. Smith


Attention! Feel free to leave feedback.