Lyrics and translation Albert Collins - The Hawk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
when
I
was
snowed
in
and
up
at
old
Shire
town.
Помню,
как
я
застрял
в
снегу
в
старом
городке
Шайр-таун.
I'm
sure
the
next
tour
take
me
right
back
through
that
town.
Уверен,
что
следующий
тур
снова
проведет
меня
через
этот
город.
Snow
was
up
to
your
shoulders
man
and
that
ain't
no
lie.
Снег
был
по
плечи,
милая,
и
это
не
шутки.
Chicago
wasn't
so
cold,
it
would
make
a
polar
bear
cry.
В
Чикаго
не
было
так
холодно,
даже
белый
медведь
бы
плакал.
Now
when
you
hear
the
people
talk
about
their
bird
called
the
hawk
Теперь,
когда
ты
слышишь,
как
люди
говорят
о
своей
птице
по
имени
ястреб,
Now
I'm
gonna
tell
ya
somethin'
that'll
make
you,
let
out
a
squawk
Я
расскажу
тебе
кое-что,
от
чего
ты
взвизгнеш.
Now
where
I
live
the
weather's
mostly
warm.
Там,
где
я
живу,
погода
в
основном
теплая.
We
don't
have
to
worry
about
no
snow
or
if
we
have
a
storm.
Нам
не
нужно
беспокоиться
ни
о
снеге,
ни
о
шторме.
But
Shire
town
sits
on
the
shores
of
a
lake,
Но
Шайр-таун
стоит
на
берегу
озера,
And
when
that
hawk
flaps
his
wings
it
make
you
shiver
an'
shake.
И
когда
этот
ястреб
машет
крыльями,
тебя
бьет
дрожь.
Now
when
you
hear
the
people
talk
about
their
bird
called
the
hawk
Теперь,
когда
ты
слышишь,
как
люди
говорят
о
своей
птице
по
имени
ястреб,
Man,
I'm
tellin'
ya
one
thing,
they
just
let
out
a
squawk
Говорю
тебе,
они
просто
взвоют.
But
man,
you
should
a
been
there
in
the
winter
of
'78.
Дорогая,
ты
бы
должна
была
быть
там
зимой
78-го.
You
couldn't
catch
a
cab
down
on
State
and
Lake.
Невозможно
было
поймать
такси
на
Стейт
и
Лейк.
Now,
you
know
that's
bad
'cause,
that's
right
in
the
heart
of
town.
Знаешь,
это
плохо,
ведь
это
самое
сердце
города.
And
it
was
so
bad
the
mayor
had
to
close
the
whole
town
down.
И
было
так
плохо,
что
мэру
пришлось
закрыть
весь
город.
Now
when
you
hear
the
people
talk
about
their
bird
called
the
hawk
Теперь,
когда
ты
слышишь,
как
люди
говорят
о
своей
птице
по
имени
ястреб,
Oh
man,
I
tell
you,
tell
you,
let
out
a
squawk
О,
милая,
говорю
тебе,
говорю
тебе,
они
взвизгивают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Collins, J.b. Gayden
Attention! Feel free to leave feedback.