Albert Collins - Too Many Dirty Dishes - translation of the lyrics into German

Too Many Dirty Dishes - Albert Collinstranslation in German




Too Many Dirty Dishes
Zu viel schmutziges Geschirr
Too many dirty dishes in the sink for just us two
Zu viel schmutziges Geschirr in der Spüle für nur uns zwei
I said, too many dirty dishes in the sink for just us two
Ich sagte, zu viel schmutziges Geschirr in der Spüle für nur uns zwei
You got me wonderin' baby
Du bringst mich ins Grübeln, Baby
Who's makin' dirty dishes with you?
Wer macht schmutziges Geschirr mit dir?
I get up an' go to work in the mo'nin'
Ich steh' auf und geh' morgens zur Arbeit
I come right home at night
Ich komm' abends direkt nach Hause
When I leave the sink is empty
Wenn ich gehe, ist die Spüle leer
When I come back home
Wenn ich nach Hause komme
She got 'em stacked up out of sight
Hat sie es bis unters Dach gestapelt
Too many dirty dishes in the sink just for us two
Zu viel schmutziges Geschirr in der Spüle nur für uns zwei
Well you got me wonderin' baby,
Nun, du bringst mich ins Grübeln, Baby,
Who's makin' dirty dishes with you?
Wer macht schmutziges Geschirr mit dir?
(Spoken:
(Gesprochen:
Look at this kitchen!
Schau dir diese Küche an!
Pots an' pans, ev'rywhere, it's pitiful!
Töpfe und Pfannen, überall, es ist erbärmlich!
Look at all these glasses layin' all up on the sink!
Schau dir all diese Gläser an, die hier überall auf der Spüle liegen!
Looks like she even had a party up in here, too
Sieht aus, als hätte sie hier drin auch noch eine Party gefeiert
You wait 'til I see this woman, when she get home
Wart nur, bis ich diese Frau sehe, wenn sie nach Hause kommt
That glass over there, got a cigar in it or sump'in
Das Glas da drüben, da ist 'ne Zigarre drin oder so was
I don't smoke no cigar
Ich rauche keine Zigarren
Um, servin' caviar
Ähm, serviert Kaviar
I don't eat no caviar
Ich esse keinen Kaviar
What's wrong with this woman?
Was ist los mit dieser Frau?
All these pots in here, gonna run me some water right here
All diese Töpfe hier, ich lass hier mal etwas Wasser reinlaufen
Yeah now, you wait 'til I see this woman when she get home
Ja, nun, wart nur, bis ich diese Frau sehe, wenn sie nach Hause kommt
Pots 'n pans all stacked up here
Töpfe und Pfannen, alles hier aufgestapelt
There's a pot, let me scrap this pot out
Da ist ein Topf, lass mich diesen Topf auskratzen
Oh it's pitiful an' I don't know why this woman come an' have a party
Oh, es ist erbärmlich und ich weiß nicht, warum diese Frau herkommt und eine Party feiert
When I'm at work
Wenn ich bei der Arbeit bin
Gettin' all this stuff under my fingernails,
Krieg das ganze Zeug unter meine Fingernägel,
Run some more water in here
Lass noch etwas Wasser hier reinlaufen
Yeah, now I can wash these glasses out, wash them up first
Ja, jetzt kann ich diese Gläser auswaschen, wasch sie zuerst ab
Yeah, that's pretty clean now, though
Ja, das ist jetzt ziemlich sauber, trotzdem
Now I got all this, now I gotta work on these pots a little bit more
Jetzt hab ich das alles, jetzt muss ich mich noch ein bisschen mehr um diese Töpfe kümmern
Makes me so mad, I don't know what to do
Das macht mich so wütend, ich weiß nicht, was ich tun soll
Thought I was her husband, 'stead a maid!
Dachte, ich wär' ihr Ehemann, stattdessen 'ne Putzfrau!
Like ol red chili or somethin' all done got dried up on all these pots
Wie altes rotes Chili oder so was, alles angetrocknet an diesen Töpfen
She never fix me none of this good food!
Sie kocht mir nie was von diesem guten Essen!
You wait 'til that woman get home, I'm scrappin' all these pots for her)
Wart nur, bis diese Frau nach Hause kommt, ich kratz' all diese Töpfe für sie aus)
Sings:
Singt:
I've done your dirty dishes
Ich hab' dein schmutziges Geschirr gespült
How much am I suppose to take?
Wie viel soll ich denn noch ertragen?
When I left I had corn flakes for breakfast
Als ich ging, hatte ich Cornflakes zum Frühstück
Now there's a bone from a T-bone steak
Jetzt liegt da ein Knochen von einem T-Bone-Steak
Too many dirty dishes in the sink for just us two
Zu viel schmutziges Geschirr in der Spüle für nur uns zwei
You've got me wonderin' baby
Du bringst mich ins Grübeln, Baby
Who in the hell is makin' dirty dishes with you?
Wer zum Teufel macht schmutziges Geschirr mit dir?





Writer(s): Newton


Attention! Feel free to leave feedback.