Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miss.
Hannigan!
Miss
Hannigan!
Mr.
Warbucks,
do
you
know
something,
for
a
republican
you
are
sinfully
handsome
Mr.
Warbucks,
wissen
Sie
was,
für
einen
Republikaner
sind
Sie
sündhaft
gutaussehend.
Why
I
just
go
absolutely
weak
in
the
knees
over
men
like
you
Ich
werde
ganz
schwach
in
den
Knien
bei
Männern
wie
Ihnen.
My
god,
is
that
thing
real?
Mein
Gott,
ist
das
Ding
echt?
Just
sign
the
papers
Unterschreiben
Sie
einfach
die
Papiere.
Wouldn't
you
like
to
see
the
bedroom,
my
little
billiard
ball
Möchten
Sie
nicht
das
Schlafzimmer
sehen,
meine
kleine
Billardkugel?
I
make
a
very
dry
martini
Ich
mache
einen
sehr
trockenen
Martini.
I
make
a
very
wet
soufflé
Ich
mache
ein
sehr
feuchtes
Soufflé.
Just
your
name
Nur
Ihren
Namen.
Don't
be
so
mean,
you
mean
ole'
meany
Seien
Sie
nicht
so
gemein,
Sie
gemeiner
alter
Fiesling.
Come,
my
dear
Kommen
Sie,
meine
Liebe.
Let's
you
and
me
make,
why
shouldn't
we
make
hay?
Lass
uns
doch,
warum
sollten
wir
nicht,
Heu
machen?
I
have
an
appointment
at
1
Ich
habe
einen
Termin
um
1 Uhr.
You
ever
been
to
Buenos
Aires?
Waren
Sie
schon
mal
in
Buenos
Aires?
I
hunger
for
the
Argentine
Ich
sehne
mich
nach
Argentinien.
Let's
me
and
you
fill
up
our
diaries
(What?
Stop!)
Lassen
Sie
uns
unsere
Terminkalender
füllen
(Was?
Stopp!)
Buy
me
a
ruby
(No!)
Kaufen
Sie
mir
einen
Rubin
(Nein!)
Why
shouldn't
you
be
mine?
Warum
sollten
Sie
nicht
mein
sein?
Come
(I
got
your
number)
Kommen
Sie
(Ich
habe
Ihre
Nummer)
Close
(You
like
to
rumba)
Näher
(Sie
tanzen
gerne
Rumba)
Madame,
while
(I'll
call
ya
"Oli",
my
hot
tamale)
Madame,
während
(Ich
nenne
Sie
"Oli",
meine
heiße
Tamale)
We
pry
through
this
(And
now
I
gotcha)
wir
hier
durchstöbern
(Und
jetzt
habe
ich
Sie)
File
(My
cucaracha!)
diese
Akte
(Meine
Cucaracha!)
From
my
private
eye
(Ay-yi-yi)
Aus
meinem
Privatarchiv
(Ay-yi-yi)
You
spend
your
evenings
in
the
shanties
Sie
verbringen
Ihre
Abende
in
den
Elendsvierteln.
You
had
me
followed?
Sie
haben
mich
beschatten
lassen?
Imbibing
quarts
of
bathtub
gin
Und
trinken
literweise
Fusel.
And
here
you're
dancing
in
your
skanties!
Und
hier
tanzen
Sie
in
Ihrer
Unterwäsche!
With
some
old
geezer,
called
Little
Ceasar!
Mit
irgendeinem
alten
Knacker,
genannt
Little
Ceasar!
He's
an
uncle
Er
ist
ein
Onkel.
You
lock
the
orphans
in
the
closet
Sie
sperren
die
Waisen
in
den
Schrank.
They
love
it
Sie
lieben
es.
You
hock
their
Christmas
souveniers
Sie
versetzen
ihre
Weihnachtsgeschenke.
You
steal
the
funds
you
should
deposit
Sie
stehlen
das
Geld,
das
Sie
einzahlen
sollten.
It's
fresh
Es
ist
frisch.
You
make
them
grovel,
while
you
buy
lavaliers!
Sie
lassen
sie
kriechen,
während
Sie
sich
teuren
Schmuck
kaufen!
You'll
(Must
you
upset
me?)
Sie
werden
(Müssen
Sie
mich
verärgern?)
Sit
out
(Why
don't
you
pet
me?)
Dieses
Jahrhundert
absitzen
(Warum
liebkosen
Sie
mich
nicht?)
This
century
(It's
you
I
crave
now,
let's
misbehave
now)
In
irgendeinem
tiefen,
dunklen
(Sie
sind
meine
Sehnsucht,
lassen
Sie
uns
jetzt
unartig
sein)
In
some
deep
dark
(You
want
a
smootchie,
my
little
poochie?)
Zuchthaus
(Sie
wollen
einen
Knutscher,
mein
kleiner
Schoßhund?)
Sign!
Unterschreiben
Sie!
I
guess
I'll
never
know
the
feeling
Ich
schätze,
ich
werde
nie
das
Gefühl
kennenlernen,
You'll
rot
in
jail!
Sie
werden
im
Gefängnis
verrotten!
Of
running
fingers
through
your
hair
mit
den
Fingern
durch
Ihr
Haar
zu
fahren.
In
Sing-Sing
In
Sing-Sing.
I
guess
this
means
no
Beaunos
Aires
Ich
schätze,
das
bedeutet
kein
Buenos
Aires.
Will
you
sign?
Werden
Sie
unterschreiben?
Well
I
don't
need
ya!
Nun,
ich
brauche
Sie
nicht!
That's
fine!
Das
ist
gut!
So
just
forget
me!
Vergessen
Sie
mich
einfach!
The
dotted
line!
Die
gepunktete
Linie!
Forget
my
sweetness!
Vergessen
Sie
meine
Süße!
Don't
whine!
Jammern
Sie
nicht!
Forget
you
met
me!
Vergessen
Sie,
dass
Sie
mich
getroffen
haben!
You
can't
decline!
Sie
können
nicht
ablehnen!
This
day
is
sorta
Dieser
Tag
ist
irgendwie
Just
sign!
Unterschreiben
Sie
einfach!
Like
Britain
Waterloo
(Sign)
Wie
Großbritanniens
Waterloo
(Unterschreiben
Sie)
Why
didn't
you
say
so
in
the
first
place,
swine!
Warum
haben
Sie
das
nicht
gleich
gesagt,
Sie
Schwein!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Strouse, Martin Charnin
Attention! Feel free to leave feedback.