Albert Finney feat. Carol Burnett - Sign - translation of the lyrics into German

Sign - Carol Burnett translation in German




Sign
Unterschreiben
Miss. Hannigan!
Miss Hannigan!
Mr. Warbucks, do you know something, for a republican you are sinfully handsome
Mr. Warbucks, wissen Sie was, für einen Republikaner sind Sie sündhaft gutaussehend.
Thank you
Danke.
Why I just go absolutely weak in the knees over men like you
Ich werde ganz schwach in den Knien bei Männern wie Ihnen.
My god, is that thing real?
Mein Gott, ist das Ding echt?
Just sign the papers
Unterschreiben Sie einfach die Papiere.
Wouldn't you like to see the bedroom, my little billiard ball
Möchten Sie nicht das Schlafzimmer sehen, meine kleine Billardkugel?
Sign
Unterschreiben Sie.
I make a very dry martini
Ich mache einen sehr trockenen Martini.
Right here
Genau hier.
I make a very wet soufflé
Ich mache ein sehr feuchtes Soufflé.
Just your name
Nur Ihren Namen.
Don't be so mean, you mean ole' meany
Seien Sie nicht so gemein, Sie gemeiner alter Fiesling.
Come, my dear
Kommen Sie, meine Liebe.
Let's you and me make, why shouldn't we make hay?
Lass uns doch, warum sollten wir nicht, Heu machen?
I have an appointment at 1
Ich habe einen Termin um 1 Uhr.
This way
Hier entlang.
You ever been to Buenos Aires?
Waren Sie schon mal in Buenos Aires?
Where?
Wo?
I hunger for the Argentine
Ich sehne mich nach Argentinien.
Argenteen
Argentinien.
Let's me and you fill up our diaries (What? Stop!)
Lassen Sie uns unsere Terminkalender füllen (Was? Stopp!)
Buy me a ruby (No!)
Kaufen Sie mir einen Rubin (Nein!)
Why shouldn't you be mine?
Warum sollten Sie nicht mein sein?
Come (I got your number)
Kommen Sie (Ich habe Ihre Nummer)
Close (You like to rumba)
Näher (Sie tanzen gerne Rumba)
Madame, while (I'll call ya "Oli", my hot tamale)
Madame, während (Ich nenne Sie "Oli", meine heiße Tamale)
We pry through this (And now I gotcha)
wir hier durchstöbern (Und jetzt habe ich Sie)
File (My cucaracha!)
diese Akte (Meine Cucaracha!)
From my private eye (Ay-yi-yi)
Aus meinem Privatarchiv (Ay-yi-yi)
You spend your evenings in the shanties
Sie verbringen Ihre Abende in den Elendsvierteln.
You had me followed?
Sie haben mich beschatten lassen?
Imbibing quarts of bathtub gin
Und trinken literweise Fusel.
Bronchitis
Bronchitis.
And here you're dancing in your skanties!
Und hier tanzen Sie in Ihrer Unterwäsche!
Great gams
Tolle Beine.
With some old geezer, called Little Ceasar!
Mit irgendeinem alten Knacker, genannt Little Ceasar!
He's an uncle
Er ist ein Onkel.
You lock the orphans in the closet
Sie sperren die Waisen in den Schrank.
They love it
Sie lieben es.
You hock their Christmas souveniers
Sie versetzen ihre Weihnachtsgeschenke.
Drink?
Trinken?
You steal the funds you should deposit
Sie stehlen das Geld, das Sie einzahlen sollten.
It's fresh
Es ist frisch.
You make them grovel, while you buy lavaliers!
Sie lassen sie kriechen, während Sie sich teuren Schmuck kaufen!
You'll (Must you upset me?)
Sie werden (Müssen Sie mich verärgern?)
Sit out (Why don't you pet me?)
Dieses Jahrhundert absitzen (Warum liebkosen Sie mich nicht?)
This century (It's you I crave now, let's misbehave now)
In irgendeinem tiefen, dunklen (Sie sind meine Sehnsucht, lassen Sie uns jetzt unartig sein)
In some deep dark (You want a smootchie, my little poochie?)
Zuchthaus (Sie wollen einen Knutscher, mein kleiner Schoßhund?)
Penitentiary
Gefängnis?
Jail?
Gefängnis?
Sign!
Unterschreiben Sie!
I guess I'll never know the feeling
Ich schätze, ich werde nie das Gefühl kennenlernen,
You'll rot in jail!
Sie werden im Gefängnis verrotten!
Of running fingers through your hair
mit den Fingern durch Ihr Haar zu fahren.
In Sing-Sing
In Sing-Sing.
I guess this means no Beaunos Aires
Ich schätze, das bedeutet kein Buenos Aires.
Will you sign?
Werden Sie unterschreiben?
Well I don't need ya!
Nun, ich brauche Sie nicht!
That's fine!
Das ist gut!
So just forget me!
Vergessen Sie mich einfach!
The dotted line!
Die gepunktete Linie!
Forget my sweetness!
Vergessen Sie meine Süße!
Don't whine!
Jammern Sie nicht!
Forget you met me!
Vergessen Sie, dass Sie mich getroffen haben!
You can't decline!
Sie können nicht ablehnen!
This day is sorta
Dieser Tag ist irgendwie
Just sign!
Unterschreiben Sie einfach!
Like Britain Waterloo (Sign)
Wie Großbritanniens Waterloo (Unterschreiben Sie)
Why didn't you say so in the first place, swine!
Warum haben Sie das nicht gleich gesagt, Sie Schwein!





Writer(s): Charles Strouse, Martin Charnin


Attention! Feel free to leave feedback.