Albert Finney feat. Carol Burnett - Sign - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Albert Finney feat. Carol Burnett - Sign




Sign
Подпись
Miss. Hannigan!
Мисс Ханниган!
Mr. Warbucks, do you know something, for a republican you are sinfully handsome
Мистер Уорбакс, знаете что, для республиканца вы чертовски красивы.
Thank you
Спасибо.
Why I just go absolutely weak in the knees over men like you
Да у меня просто колени подкашиваются от таких мужчин, как вы.
My god, is that thing real?
Боже мой, это правда настоящее?
Just sign the papers
Просто подпишите бумаги.
Wouldn't you like to see the bedroom, my little billiard ball
Не хотите ли взглянуть на спальню, мой маленький бильярдный шарик?
Sign
Подпись.
I make a very dry martini
Я делаю очень сухой мартини.
Right here
Прямо здесь.
I make a very wet soufflé
Я делаю очень воздушное суфле.
Just your name
Просто ваше имя.
Don't be so mean, you mean ole' meany
Не будьте такой злой, вы, злюка такая.
Come, my dear
Пойдемте, моя дорогая.
Let's you and me make, why shouldn't we make hay?
Давайте вы и я сделаем... Почему бы нам не развлечься?
I have an appointment at 1
У меня встреча в час.
This way
Сюда.
You ever been to Buenos Aires?
Вы когда-нибудь были в Буэнос-Айресе?
Where?
Где?
I hunger for the Argentine
Я жажду Аргентину.
Argenteen
Аргентину.
Let's me and you fill up our diaries (What? Stop!)
Давайте вы и я заполним наши дневники... (Что? Хватит!)
Buy me a ruby (No!)
Купите мне рубин... (Нет!)
Why shouldn't you be mine?
Почему бы вам не стать моей?
Come (I got your number)
Идите... меня есть ваш номер.)
Close (You like to rumba)
Ближе... (Любите румбу?)
Madame, while (I'll call ya "Oli", my hot tamale)
Мадам, пока... буду звать вас Оли, моя горячая штучка.)
We pry through this (And now I gotcha)
Мы копаемся в этом... теперь я поймал вас.)
File (My cucaracha!)
Деле... (Мой тараканчик!)
From my private eye (Ay-yi-yi)
От моего частного детектива... (Ай-ай-ай!)
You spend your evenings in the shanties
Вы проводите вечера в трущобах.
You had me followed?
Вы следили за мной?
Imbibing quarts of bathtub gin
Поглощая кварты самогона из ванны.
Bronchitis
Бронхит.
And here you're dancing in your skanties!
А здесь вы танцуете в одних трусиках!
Great gams
Великолепные ножки.
With some old geezer, called Little Ceasar!
С каким-то старым хрычом по имени Малыш Цезарь!
He's an uncle
Он мой дядя.
You lock the orphans in the closet
Вы запираете сирот в шкафу.
They love it
Им нравится.
You hock their Christmas souveniers
Вы закладываете их рождественские подарки.
Drink?
Выпить?
You steal the funds you should deposit
Вы крадете средства, которые должны были положить на счет.
It's fresh
Свеженькое.
You make them grovel, while you buy lavaliers!
Вы заставляете их пресмыкаться, пока сами покупаете себе украшения!
You'll (Must you upset me?)
Вы... (Обязательно меня расстраивать?)
Sit out (Why don't you pet me?)
Проведете... (Почему бы вас не погладить?)
This century (It's you I crave now, let's misbehave now)
Этот век... (Этого я и хочу, давай вести себя плохо.)
In some deep dark (You want a smootchie, my little poochie?)
В какой-нибудь темной, глубокой... (Хотите поцелуйчик, моя маленькая прелесть?)
Penitentiary
Тюрьме!
Jail?
Тюрьме?
Sign!
Подписывайте!
I guess I'll never know the feeling
Полагаю, я никогда не узнаю, каково это...
You'll rot in jail!
Вы сгниете в тюрьме!
Of running fingers through your hair
Проводить пальцами по вашим волосам.
In Sing-Sing
В Синг-Синге.
I guess this means no Beaunos Aires
Думаю, это означает, что никакого Буэнос-Айреса.
Will you sign?
Вы подпишите?
Well I don't need ya!
Ну, да мне вы и не нужны!
That's fine!
Прекрасно!
So just forget me!
Так что просто забудьте меня!
The dotted line!
Пунктирную линию!
Forget my sweetness!
Забудьте мою сладость!
Don't whine!
Не нойте!
Forget you met me!
Забудьте, что встречали меня!
You can't decline!
Вы не можете отказаться!
This day is sorta
Этот день немного похож...
Just sign!
Просто подпишите!
Like Britain Waterloo (Sign)
...на британское Ватерлоо. (Подпись)
Why didn't you say so in the first place, swine!
Почему бы вам сразу не сказать об этом, свинья!





Writer(s): Charles Strouse, Martin Charnin


Attention! Feel free to leave feedback.