Albert Hammond - A Tous Les Amours De Ma Vie - Con Jeane Manson - translation of the lyrics into German




A Tous Les Amours De Ma Vie - Con Jeane Manson
An all die Lieben meines Lebens - Mit Jeane Manson
Les choses de ma vie s'écoulent peu à peu
Die Dinge meines Lebens fließen nach und nach dahin,
Fragiles gouttes d'oubli qui me mouillent les yeux
Zerbrechliche Tropfen des Vergessens, die meine Augen befeuchten.
Les dimanches en famille sur les genoux de mon père
Die Sonntage im Kreise der Familie auf dem Schoß meines Vaters,
Les tresses dans mes cheveux que me tissait ma mère
Die Zöpfe in meinem Haar, die meine Mutter mir flocht.
C'était les choses vraies qui m'apprenaient la vie
Das waren die wahren Dinge, die mich das Leben lehrten.
La première love-story qui m'a fait mal au coeur
Die erste Liebesgeschichte, die mir das Herz brach,
J'osais pas en parler mais vous aviez compris
Ich wagte nicht, darüber zu sprechen, aber ihr habt es verstanden.
Et moi je grandissais comme une petite fleur
Und ich wuchs heran wie eine kleine Blume,
Le nez dans les étoiles au chaud de vote nid
Die Nase in den Sternen, geborgen in eurem Nest.
C'était les choses bleus qui remplissaient mon coeur
Das waren die schönen Dinge, die mein Herz erfüllten.
Je vous abandonnerais pas même s'il fallait partir
Ich werde euch nicht verlassen, auch wenn ich gehen müsste,
Je vous abandonnerais pas même s'il fallait choisir
Ich werde euch nicht verlassen, auch wenn ich wählen müsste.





Writer(s): Albert Hammond, Hal David, Claire Severak


Attention! Feel free to leave feedback.