Albert Hammond - Cantare Cantaras - translation of the lyrics into German

Cantare Cantaras - Albert Hammondtranslation in German




Cantare Cantaras
Singen wirst du, singen werde ich
Julio Iglesias: Quiero ser un puerto en el mar, ser ese compás
Julio Iglesias: Ich möchte ein Hafen im Meer sein, jener Kompass sein,
Roberto Carlos: que te devuelva el rumbo.
Roberto Carlos: der dir den Kurs zurückgibt.
José José: Quiero ser un lugar de paz
José José: Ich möchte ein Ort des Friedens sein
Vicente Fernández: y no dejar jamás
Vicente Fernández: und niemals zulassen,
José José y Roberto Carlos: que se te acabe el mundo.
José José und Roberto Carlos: dass deine Welt untergeht.
Emmanuel: Amigo, amigo...
Emmanuel: Freund, Freund...
José Luis Rodríguez "El Puma": No hay nada que temer: estoy contigo
José Luis Rodríguez "El Puma": Es gibt nichts zu befürchten: Ich bin bei dir.
Pedro Vargas: Y después de la oscuridad
Pedro Vargas: Und nach der Dunkelheit
José Feliciano: esperando está un nuevo día.
José Feliciano: wartet ein neuer Tag.
Menudo: Cantaré, cantarás y esa luz al final del sendero
Menudo: Ich werde singen, du wirst singen, und dieses Licht am Ende des Weges
Julio Iglesias (con Menudo haciendo coros): brillará como un sol que ilumina el mundo entero.
Julio Iglesias (mit Menudo im Chor): wird wie eine Sonne strahlen, die die ganze Welt erleuchtet.
Todos: Cada vez somos más y si al fin nos damos la mano
Alle: Wir werden immer mehr, und wenn wir uns endlich die Hand reichen,
José Luis Rodríguez "El Puma": siempre habrá un lugar
José Luis Rodríguez "El Puma": wird es immer einen Platz geben
José Luis Rodríguez "El Puma" con todos en coro: para todo ser humano.
José Luis Rodríguez "El Puma" mit allen im Chor: für jeden Menschen.
Rocío Jurado: Junto a ti quiero caminar, compartir el pan,
Rocío Jurado: An deiner Seite möchte ich gehen, das Brot teilen,
Simone: la pena y la esperanza.
Simone: den Kummer und die Hoffnung.
Lucía Méndez: Descubrir que en el corazón siempre hay un rincón
Lucía Méndez: Entdecken, dass es im Herzen immer eine Ecke gibt,
Amanda Miguel y Valeria Lynch: que no olvida la infancia.
Amanda Miguel und Valeria Lynch: die die Kindheit nicht vergisst.
María Conchita Alonso (con José José, Julio Iglesias, Roberto Carlos y José Luis Rodríguez haciendo coros): Amigo, amigo...
María Conchita Alonso (mit José José, Julio Iglesias, Roberto Carlos und José Luis Rodríguez im Chor): Freund, Freund...
Vicky Carr: Hay tanto por hacer, ¡cuentas conmigo!
Vicky Carr: Es gibt so viel zu tun, du kannst auf mich zählen!
Todos: Cantaré, cantarás y esa luz al final del sendero
Alle: Ich werde singen, du wirst singen, und dieses Licht am Ende des Weges
Emmanuel: brillará como un sol
Emmanuel: wird wie eine Sonne strahlen
Emmanuel y todos: que ilumina el mundo entero.
Emmanuel und alle: die die ganze Welt erleuchtet.
Todos: Cada vez somos más y si al fin nos damos la mano
Alle: Wir werden immer mehr, und wenn wir uns endlich die Hand reichen,
José José: siempre habrá un lugar
José José: wird es immer einen Platz geben
José José y todos en coro: para todo ser humano.
José José und alle im Chor: für jeden Menschen.
Plácido Domingo e Irene Cara: Yo quisiera tener poder de ayudar y cambiar tu destino.
Plácido Domingo und Irene Cara: Ich wünschte, ich hätte die Macht zu helfen und dein Schicksal zu ändern.
(Solo de guitarra de José Feliciano)
(Gitarrensolo von José Feliciano)
:: Te daré cuanto puedo dar
:: Ich werde dir geben, was ich geben kann.
Sólo cantar y para ti es mi canto.
Ich kann nur singen, und für dich ist mein Gesang.
Y mi voz junto a las demás
Und meine Stimme, zusammen mit den anderen,
En la inmensidad se está escuchando.
wird in der Unendlichkeit gehört.
Todos: Cantaré, cantarás y esa luz al final del sendero
Alle: Ich werde singen, du wirst singen, und dieses Licht am Ende des Weges
Vicente Fernández y todos en coro: brillará como un sol que ilumina el mundo entero
Vicente Fernández und alle im Chor: wird wie eine Sonne strahlen, die die ganze Welt erleuchtet.
Todos: Cada vez somos más
Alle: Wir werden immer mehr,
Y si al fin nos damos la mano
und wenn wir uns endlich die Hand reichen,
Roberto Carlos: Siempre habrá
Roberto Carlos: wird es immer geben
Simone: un lugar
Simone: einen Platz
Roberto Carlos, Simone y todos en coro: para todo ser humano.
Roberto Carlos, Simone und alle im Chor: für jeden Menschen.
Todos con José Feliciano:
Alle mit José Feliciano:
:: I will sing, you will sing
:: I will sing, you will sing
And a song will bring us together
And a song will bring us together
And our hopes and our prayers
And our hopes and our prayers
We will make them last forever
We will make them last forever
Todos con José Feliciano:
Alle mit José Feliciano:
:: Cantaré, cantarás
:: Ich werde singen, du wirst singen,
Y esa luz al final del sendero
und dieses Licht am Ende des Weges
Brillará como un sol
wird wie eine Sonne strahlen,
Que ilumina el mundo entero.
die die ganze Welt erleuchtet.





Writer(s): Albert Hammond, Juan Calderon, Anahi Magdalene Van Zandweghe


Attention! Feel free to leave feedback.