Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shake a Bone
Schüttel einen Knochen
I
heard
a
rumor
in
the
neighborhood
Ich
habe
ein
Gerücht
in
der
Nachbarschaft
gehört
That
kind
of
talk
is
never
somethin'
good
Solche
Reden
sind
nie
etwas
Gutes
Crucifixions
on
somebody's
mind
Kreuzigungen
sind
jemandem
im
Sinn
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
The
muddy
waters
of
the
changin'
times
Die
trüben
Wasser
der
wechselnden
Zeiten
Are
washin'
higher
on
that
shaky
borderline
Steigen
höher
an
dieser
unsicheren
Grenze
Better
learn
to
swim
or
make
your
getaway
Lerne
lieber
schwimmen
oder
mach
dich
davon
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
I
saw
a
liar
on
the
marble
stairs
Ich
sah
eine
Lügnerin
auf
der
Marmortreppe
Pointin'
a
finger
at
the
people
there
Sie
zeigte
mit
dem
Finger
auf
die
Leute
dort
There's
more
to
me
than
she
can
hold
inside
her
words
In
mir
steckt
mehr,
als
sie
in
ihren
Worten
fassen
kann
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
I'm
only
tryin'
to
be
human
Ich
versuche
nur,
menschlich
zu
sein
I'm
only
tryin'
to
be
real
Ich
versuche
nur,
echt
zu
sein
Most
of
what
these
folks
are
buyin'
Das
meiste,
was
diese
Leute
kaufen
You
know,
I
wouldn't
even
steal
Du
weißt,
ich
würde
es
nicht
einmal
stehlen
The
trees
are
reachin'
for
the
mornin'
sky
Die
Bäume
strecken
sich
nach
dem
Morgenhimmel
The
spring
is
gonna
give
it
one
more
try
Der
Frühling
wird
es
noch
einmal
versuchen
Blinded
windows
block
the
sun
along
the
street
Geblendete
Fenster
blockieren
die
Sonne
entlang
der
Straße
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
No
other
day
was
like
the
day
ahead
Kein
anderer
Tag
war
wie
der
kommende
Tag
No
second
chances
once
you're
cold
and
dead
Keine
zweiten
Chancen,
wenn
du
kalt
und
tot
bist
The
music's
everywhere,
once
you
think
that
you
can
dance
Die
Musik
ist
überall,
sobald
du
denkst,
dass
du
tanzen
kannst
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
I'm
only
tryin'
to
be
human
Ich
versuche
nur,
menschlich
zu
sein
I'm
only
tryin'
to
be
real
Ich
versuche
nur,
echt
zu
sein
Most
of
what
these
folks
are
buyin'
Das
meiste,
was
diese
Leute
kaufen
You
know,
I
wouldn't
even
steal
Du
weißt,
ich
würde
es
nicht
einmal
stehlen
Ooh-ooh,
yeah
Ooh-ooh,
ja
Shake
a
bone,
girl,
yeah
Schüttel
einen
Knochen,
Mädchen,
ja
Only
a
fool
believes
she
knows
it
all
Nur
ein
Narr
glaubt,
alles
zu
wissen
And
every
wall
you
build
is
only
gonna
fall
Und
jede
Mauer,
die
du
baust,
wird
nur
fallen
I'm
chasin'
freedom
if
you
wanna
come
along
Ich
jage
der
Freiheit
nach,
wenn
du
mitkommen
willst
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
it,
shake
it,
shake
it,
shake
it
Schüttel
es,
schüttel
es,
schüttel
es,
schüttel
es
Shake
it,
shake
a
bone
Schüttel
es,
schüttel
einen
Knochen
Shake
it,
shake
it,
shake
it,
shake
it
Schüttel
es,
schüttel
es,
schüttel
es,
schüttel
es
Shake
it,
shake
it,
shake
a
bone
Schüttel
es,
schüttel
einen
Knochen
Shake
it,
shake
it,
shake
it,
shake
it
Schüttel
es,
schüttel
es,
schüttel
es,
schüttel
es
Shake
it,
shake
it,
shake
a
bone
Schüttel
es,
schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Ooh-ooh-ooh
ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
ooh-ooh
Shake
a
bone
Schüttel
einen
Knochen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert Hammond, John Bettis
Attention! Feel free to leave feedback.