Lyrics and translation Albert King feat. Stevie Ray Vaughan - Born Under a Bad Sign
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born Under a Bad Sign
Рожден под несчастливой звездой
Born
under
a
bad
sign
Рожден
под
несчастливой
звездой,
Been
down
since
I
begin
to
crawl
На
дне
с
тех
пор,
как
начал
ползать.
If
it
wasn′t
for
bad
luck
Если
бы
не
моя
невезуха,
You
know
I
wouldn't
have
no
luck
at
all
Знаешь,
милая,
мне
бы
вообще
не
повезло.
Hard
luck
and
trouble
been
my
only
friend
Неудача
и
беда
— мои
единственные
друзья,
I
been
on
my
own
ever
since
I
was
ten
Один
с
десяти
лет,
сам
по
себе
брожу.
Born
under
a
bad
sign
Рожден
под
несчастливой
звездой,
Been
down
since
I
begin
to
crawl
На
дне
с
тех
пор,
как
начал
ползать.
If
it
wasn′t
for
bad
luck
Если
бы
не
моя
невезуха,
You
know
I
wouldn't
have
no
luck
at
all
Знаешь,
мне
бы
вообще
не
повезло.
I
can't
read,
I
didn′t
learn
how
to
write
Читать
не
умею,
писать
не
учился,
My
whole
life
has
been
one
big
fight
Вся
моя
жизнь
— одна
большая
драка.
Born
under
a
bad
sign
Рожден
под
несчастливой
звездой,
I
been
down
since
I
begin
to
crawl
На
дне
с
тех
пор,
как
начал
ползать.
If
it
wasn′t
for
bad
luck
Если
бы
не
моя
невезуха,
I
said,
I
wouldn't
have
no
luck
at
all
Говорю
тебе,
мне
бы
вообще
не
повезло.
That
ain′t
no
lie
Это
не
вранье,
You
if
it
wasn't
for
bad
luck
Если
бы
не
моя
невезуха,
I
wouldn′t
have
no
kind-a
luck
Мне
бы
вообще
не
повезло
ни
в
чем.
If
it
wasn't
for
real
bad
luck
Если
бы
не
моя
жуткая
невезуха,
I
wouldn′t
have
no
luck
at
all
Мне
бы
вообще
не
повезло.
You
know
wine
and
women
is
all
I
crave
Знаешь,
милая,
вино
и
женщины
— вот
моя
страсть,
A
big
legged
woman
is
gonna
carry
me
to
my
grave
Длинноногая
красотка
отправит
меня
в
могилу.
Born
under
a
bad
sign
Рожден
под
несчастливой
звездой,
I
been
down
since
I
begin
to
crawl
На
дне
с
тех
пор,
как
начал
ползать.
If
it
wasn't
for
bad
luck
Если
бы
не
моя
невезуха,
I
tell
ya
I
wouldn't
have
no
luck
at
all
Говорю
тебе,
мне
бы
вообще
не
повезло.
Yeah,
my
bad
luck
boy
Да,
моя
невезуха,
детка,
Been
havin′
bad
luck
all
of
my
days,
yes
Не
везет
мне
всю
мою
жизнь,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Booker T. Jr. Jones, William Bell
Attention! Feel free to leave feedback.