Lyrics and translation Albert King - Crosscut Saw (Single Version) [1974 Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crosscut Saw (Single Version) [1974 Version]
Пила-поперечка (Сингл версия) [Версия 1974]
Ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха
We're
gonna
try
it
one
mo'
time
Мы
попробуем
ещё
разок
The
new,
Cross
Cut
Saw
Новая
"Пила-поперечка"
Comin'
at
you,
hot
an'
heavy
Надвигается
на
тебя,
горячая
и
тяжёлая
Got
a
hell-uva
groove
to
it,
too!
И
ещё
у
неё
адский
грув!
Hey
brother,
aah!
Эй,
брат,
ах!
I'm
a
cross
cut
saw
Я
— пила-поперечка
Just
drag
me
across
your
log
Просто
проведи
меня
по
твоему
бревну
I'm
a
cross
cut
saw
Я
— пила-поперечка
Just
drag
me
across
your
log
Просто
проведи
меня
по
твоему
бревну
I'll
cut
your
wood
so
easy
for
you
Я
распилю
твои
дрова
так
легко
для
тебя
You
can't
help
but
say
'Hot
dog!'
Что
ты
не
сможешь
не
сказать:
"Вот
это
да!"
Some
call
me
'Wood-Choppin
Sam'
Некоторые
зовут
меня
"Сэм-дровосек"
Some
call
me
'Wood-Cuttin
Bill'
Некоторые
зовут
меня
"Билл-дроворуб"
Last
girl
I
cut
the
wood
for
Последняя
девушка,
для
которой
я
пилил
дрова
Want
me
back
again
Хочет,
чтобы
я
вернулся
I'm
a
cross-cut
saw
Я
— пила-поперечка
Just
drag
me
across
your
log
Просто
проведи
меня
по
твоему
бревну
I'll
cut
your
wood
so
easy
for
you
Я
распилю
твои
дрова
так
легко
для
тебя
You
can't
help
me
say,
'Hot
dog')
Что
ты
не
сможешь
не
сказать:
"Вот
это
да!"
Now
dig
this!
А
теперь
вникни
в
это!
Got
a
double-bladed
ax
У
меня
есть
двусторонний
топор
That's
really
cuttin'
good
Который
рубит
очень
хорошо
I'm
a
crosscut
saw
Я
— пила-поперечка
Bury
me
in
the
wood
Погреби
меня
в
древесине
I'm
a
crosscut
saw
Я
— пила-поперечка
Just
drag
me
across
the
log
Просто
проведи
меня
по
бревну
I'll
cut
your
wood
so
easy
for
you
Я
распилю
твои
дрова
так
легко
для
тебя
You
can't
help
but
say,
'Hot
Dog'
Что
ты
не
сможешь
не
сказать:
"Вот
это
да!"
Let's
do
it
like
we
did
in
1965
Давай
сделаем
это,
как
мы
делали
в
1965
In
that
one
little
room,
on
the
other
side
of
the
buildin'
В
той
маленькой
комнате,
на
другой
стороне
здания
We
did
Crosscut
Saw
Мы
играли
"Пилу-поперечку"
It
went
somethin'
like
this
Это
было
примерно
так
And
it
had
a
hell-uva
groove
to
it
И
у
неё
был
адский
грув
(In
that
little
room
with
no
air
conditioner
over
there)
(В
той
маленькой
комнате
без
кондиционера)
Funk-aay,
but
gettin'
on
down
Фанковая,
но
зажигательная
Heavy
stuff!
Мощная
вещь!
I
could
feel
that
m'self
Я
сам
это
чувствовал
Wait
a
minute!
Подожди
минутку!
Let's
take
it
from
the
top,
one
more
time
Давай
начнём
сначала,
ещё
раз
Do
ya'all
wanna
go
to
the
top
one
more
time?
Хотите
ещё
раз
начать
сначала?
I
can't
hear
ya
Я
не
слышу
Do
you
want
it
from
the
top,
one
more
time?
Хотите
ещё
раз
начать
сначала?
We're
goin'
all
the
way
to
the
top
Мы
пойдём
с
самого
начала
And
come
down
with
a
hell-uva
groove
И
закончим
с
адским
грувом
Ah,
I
might
get
out
there
and
do
the
Boogie
Woogie,
myself
Ах,
я,
пожалуй,
сам
выйду
и
станцую
буги-вуги
It's
gon'
be
sho'
nuff
funky!
Это
будет
чертовски
фанково!
Bandmember
says:
Участник
группы
говорит:
('Watch
this,
man!')
("Смотри,
чувак!")
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R.G. FORD
Attention! Feel free to leave feedback.