Lyrics and translation Albert Lee - Dimming Of The Day
This
old
house
is
falling
down
around
my
ears
Этот
старый
дом
рушится
вокруг
моих
ушей.
I′m
drowning
in
a
river
of
my
tears
Я
тону
в
реке
своих
слез.
When
all
my
will
is
gone
you
hold
me
sway
Когда
вся
моя
воля
иссякнет,
ты
заставишь
меня
раскачиваться.
I
need
you
at
the
dimming
of
the
day
Ты
нужна
мне
на
закате
дня.
You
pulled
me
like
the
moon
Ты
притягивал
меня,
как
Луну.
Pulls
on
the
tide
Тянет
на
прилив.
You
know
just
where
I
keep
my
better
side
Ты
знаешь,
где
я
держу
свою
лучшую
сторону.
What
days
have
come
to
keep
us
far
apart
Что
за
дни
настали,
чтобы
разлучить
нас?
A
broken
promise
or
a
broken
heart
Нарушенное
обещание
или
разбитое
сердце
Now
all
the
bonny
birds
have
wheeled
away
Теперь
все
прелестные
птички
улетели.
I
need
you
at
the
dimming
of
the
day
Ты
нужна
мне
на
закате
дня.
Come
the
night
you're
only
what
I
want
Приходи
ночью,
ты-единственное,
что
мне
нужно.
Come
the
night
you
could
be
my
confidant
Наступит
ночь,
когда
ты
сможешь
стать
моим
доверенным
лицом.
I
see
you
ON
the
street
and
in
company
Я
вижу
тебя
на
улице
и
в
компании.
Why
don′t
you
come
and
ease
your
mind
with
me
Почему
бы
тебе
не
прийти
и
не
расслабиться
со
мной?
I'm
living
for
the
night
we
steal
away
Я
живу
ради
ночи,
когда
мы
ускользнем.
And,
I
need
you
at
the
dimming
of
the
day
И
ты
нужна
мне
на
закате
дня.
Yes,
I
need
you
at
the
dimming
of
the
day...
Да,
ты
нужна
мне
на
закате
дня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thompson Richard John
Attention! Feel free to leave feedback.