Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
want
to
take
you
to
a
little
room
Ich
möchte
dich
in
ein
kleines
Zimmer
führen
A
little
room
where
all
the
roses
bloom
Ein
kleines
Zimmer,
wo
alle
Rosen
blühen
I
want
to
lead
you
into
Nature's
hall
Ich
möchte
dich
in
Natures
Halle
geleiten
Where
ev'ry
year
the
roses
give
a
ball
Wo
alljährlich
die
Rosen
ihren
Ball
bereiten
They
have
an
orchestra
up
in
the
trees
Ein
Orchester
spielt
in
den
Bäumen
hoch
For
their
musicians
are
the
birds
and
bees
Denn
ihre
Musiker
sind
Vogel
und
Floh
And
they
will
sing
us
a
song
Sie
singen
uns
ein
Lied
dazu
As
we
are
strolling
along
Wenn
wir
schlendern
in
der
Ruh
In
sunny
Roseland,
where
summer
breezes
are
playing
Im
sonnigen
Rosental,
wo
Sommerwinde
spielen
Where
the
honey
bees
are
"A-Maying"
Wo
die
Honigbienen
"Maien"
fühlen
There
all
the
roses
are
swaying
Dort
wiegen
sich
all
die
Rosen
Dancing
while
the
meadow
brook
flows
Tanzend,
während
der
Wiesbach
fließt
The
moon
when
shining
is
more
than
ever
designing
Der
Mond
wird
strahlend,
entwirft
noch
schönre
Muster
For
'tis
ever
then
I
am
pining
Denn
dann
sehn'
ich
mich
stets
matter
Pining
to
be
sweetly
reclining
Sehnend,
sanft
zu
ruhen
im
Schatten
Somewhere
in
Roseland
Irgendwo
im
Rosental
Beside
a
beautiful
rose
Bei
einer
wunderschönen
Rose
The
ball
is
over
and
tulips
meet
Der
Ball
ist
vorbei,
die
Tulpen
sich
treffen
Their
little
kisses
are
so
short
and
sweet
Ihre
Küsse
sind
kurz
und
voller
Effekte
The
lilies
nod
to
the
forget-me-nots
Die
Lilien
nicken
Vergissmeinnicht
zu
When
they're
departing
in
their
flower
pots
Wenn
sie
in
Töpfen
zieh'n
zur
Ruh
But
all
the
roses
with
their
spirits
high
Doch
alle
Rosen
in
voller
Lebensfreude
Remain
to
love
until
they
droop
and
die
Bleiben
zu
lieben
bis
zum
Scheide
And
dear,
why
shouldn't
it
be
Und
Liebste,
warum
sollte
es
grad'
Just
so
with
you
and
with
me
Nicht
so
für
uns
beide
sein?
In
sunny
Roseland,
where
summer
breezes
are
playing
Im
sonnigen
Rosental,
wo
Sommerwinde
spielen
Where
the
honey
bees
are
"A-Maying"
Wo
die
Honigbienen
"Maien"
fühlen
There
all
the
roses
are
swaying
Dort
wiegen
sich
all
die
Rosen
Dancing
while
the
meadow
brook
flows
Tanzend,
während
der
Wiesbach
fließt
The
moon
when
shining
is
more
than
ever
designing
Der
Mond
wird
strahlend,
entwirft
noch
schönre
Muster
For
'tis
ever
then
I
am
pining
Denn
dann
sehn'
ich
mich
stets
matter
Pining
to
be
sweetly
reclining
Sehnend,
sanft
zu
ruhen
im
Schatten
Somewhere
in
Roseland
Irgendwo
im
Rosental
Beside
a
beautiful
rose
Bei
einer
wunderschönen
Rose
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Art Hodes, Georgeann Hodes (estate), Art Hickman (dp), Albert Nicholas, Harry Williams (dp)
Attention! Feel free to leave feedback.