Lyrics and translation Albert Plá - Qualsevol Nit Pot Sortir el Sol
Qualsevol Nit Pot Sortir el Sol
Солнце может взойти в любую ночь
Fa
una
nit
clara
i
tranquil.la,
hi
ha
la
lluna
que
fa
llum
Ночь
ясная
и
тихая,
луна
освещает
все
вокруг,
Els
convidats
van
arribant
i
van
omplint
tota
la
casa
гости
прибывают
и
наполняют
дом
De
colors
i
de
perfums
красками
и
ароматами.
I
heus
aquí
a
Blancaneus,
en
Pulgarcito,
els
tres
porquets
И
вот
Белоснежка,
Мальчик-с-пальчик,
три
поросенка,
I
el
gos
Snoopy
i
el
seu
secretari
Emili,
i
en
Simbad
пес
Снупи
и
его
секретарь
Вудсток,
и
Синдбад,
L'Ali-baba
i
en
Gullivert
Али-Баба
и
Гулливер.
Oh,
benvinguts,
passeu
passeu,
de
les
tristors
en
farem
fum
Добро
пожаловать,
проходите,
проходите,
мы
развеем
грусть,
Que
casa
meva
és
casa
vostra
si
que
hi
ha
cases
d'algú
ведь
мой
дом
- ваш
дом,
если
у
кого-то
вообще
есть
дом.
Hola
Jaimito,
i
doña
Urraca,
i
en
Carpanta,
i
Barba-azul
Привет,
Джимми,
и
донья
Сорока,
и
Голодный,
и
Синяя
Борода,
I
Frankenstein,
i
l'home-llop,
i
el
compte
Dràcula,
i
Tarzan
и
Франкенштейн,
и
оборотень,
и
граф
Дракула,
и
Тарзан,
La
mona
Chita
i
Peter
Pan
шимпанзе
Чита
и
Питер
Пэн.
La
senyoreta
Marieta
de
l'ull
viu
ve
amb
un
soldat
Маленькая
госпожа
Мариета
с
острым
взглядом
пришла
с
солдатом,
Els
Reis
d'Orient,
Papa
Noël,
el
pato
Donald
i
en
Pasqual
волхвы,
Санта-Клаус,
Дональд
Дак
и
Пасхальный
кролик,
La
Pepa
maca
i
Superman
милая
Пеппа
и
Супермен.
Bona
nit
senyor
King
Kong,
senyor
Asterix
i
en
Taxi-Key
Добрый
вечер,
мистер
Кинг-Конг,
мистер
Астерикс
и
мистер
Такси,
Roberto
Alcazar
i
Pedrín,
l'home
del
sac,
i
en
Patufet
Роберто
Алькасар
и
Педрин,
Бугимен
и
Незнайка,
Senyor
Charlot,
senyor
Obelix
мистер
Чарли,
мистер
Оберикс.
En
Pinotxo
ve
amb
la
Monyos
agafada
del
bracet
Буратино
идет
с
Мальвиной
под
руку,
Hi
ha
la
dona
que
ven
globus,
la
família
Ulises
вот
женщина,
которая
продает
воздушные
шары,
семья
Улисса
I
el
Capitán
Trueno
en
patinet
и
капитан
Гром
на
самокате.
Oh,
benvinguts,
passeu
passeu,
de
les
tristors
en
farem
fum
Добро
пожаловать,
проходите,
проходите,
мы
развеем
грусть,
Que
casa
meva
és
casa
vostra
si
que
hi
ha
cases
d'algú
ведь
мой
дом
- ваш
дом,
если
у
кого-то
вообще
есть
дом.
I
a
les
dotze
han
arribat
la
fada
bona
i
Ventafocs
И
в
полночь
пришли
добрая
фея
и
Винни-Пух,
En
Tom
i
Jerry,
la
bruixa
Calixta,
Bambi
i
Moby
Dick
Том
и
Джерри,
ведьма
Калипсо,
Бэмби
и
Моби
Дик
I
l'emperadriu
Sissi
и
императрица
Сисси.
I
Mortadelo,
i
Filemón,
i
Guillem
Brown,
i
Guillem
Tell
И
Мортадело,
и
Филемон,
и
Вильгельм
Телль,
La
Caputxeta
Vermelleta,
el
Llop
Ferotge,
i
el
Caganer
Красная
Шапочка,
Серый
Волк
и
Каганер,
En
Cocoliso
i
en
Popeye
Коколисо
и
моряк
Папай.
Oh,
benvinguts,
passeu
passeu,
ara
ja
no
falta
ningú
Добро
пожаловать,
проходите,
проходите,
теперь
здесь
все,
O
potser
sí,
ja
me
n'adono
que
tan
sols
hi
faltes
tu
или
нет,
я
только
что
понял,
что
не
хватает
только
тебя.
També
pots
venir
si
vols,
t'esperem,
hi
ha
lloc
per
tots
Ты
тоже
можешь
прийти,
если
хочешь,
мы
ждем
тебя,
здесь
места
хватит
всем.
El
temps
no
compta,
ni
l'espai,
qualsevol
nit
pot
sortir
el
sol
Время
не
имеет
значения,
как
и
пространство,
солнце
может
взойти
в
любую
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaume Sisa
Attention! Feel free to leave feedback.