Albert Plá - Vocació de suicida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Albert Plá - Vocació de suicida




Vocació de suicida
Призвание самоубийцы
Escolliré el dia més gris
Выберу самый серый день,
Em menjaré unes sopetes d'arsènic
Съём тарелку супа с мышьяком.
Potser serà massa trist
Может, будет слишком грустно,
Pot ser i serà poder massa tètric
Может, даже слишком мрачно,
Però és que tinc vocació de suïcida
Но у меня призвание самоубийцы.
Trauré la tapa de la capseta
Сниму крышку с коробочки,
Més peluda que mai veuré l'aranya
Самого мохнатого паука увижу,
Com escala el meu braç l'amiga extranya
Как странная подружка взбирается по моей руке,
Com em pica i la sang que raja i que raja
Как кусает, и кровь течёт, и течёт...
I és que tinc vocació de suïcida
Ведь у меня призвание самоубийцы.
Contra la paret tan temptadora tan dura
О стену, такую соблазнительную, такую твёрдую,
Prendré una embranzida per esbotzar-me el cap
Разбегусь и разобью себе голову,
Que s'obrirà com una pera madura
Которая раскроется, как спелая груша,
Quan torni a córrer i m'hi torni a tirar
Когда снова побегу и снова ударюсь.
I és que tinc vocació de suïcida
Ведь у меня призвание самоубийцы.
I ja posats i a la desesperada
И раз уж на то пошло, в отчаянии,
Em llençaré com un boig des d'un setè pis
Брошусь, как безумный, с седьмого этажа,
Mig despullat i amb la pell congelada
Полуголый, с замёрзшей кожей,
Despulladet i amb un somriure agraït
Раздетый, с благодарной улыбкой.
Però al vol ploraré per tu
Но в полёте я буду плакать по тебе,
I per altres desastres que no sap ningú
И по другим бедам, о которых никто не знает.
Segur que diran que és per cridar l'atenció
Наверняка скажут, что это для привлечения внимания.
En el fons no era tant la seva vocació.
В глубине души это было не совсем его призвание.





Writer(s): Albert Plá


Attention! Feel free to leave feedback.