Albert Prejean - Comme de bien entendu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Albert Prejean - Comme de bien entendu




Comme de bien entendu
Как само собой разумеется
Voici, contée sur une valse musette,
Вот, рассказанная под вальс-музетт,
L'histoire en quelques mots
История в нескольких словах
Du beau roman d'une jeune midinette
О прекрасном романе юной модницы
Et d'un p'tit Parigot
И маленького парижанина.
Tous les refrains d'amour sont un peu bêtes,
Все припевы о любви немного глупы,
Celui l'est aussi
Этот тоже такой же,
Mais si vous r'prenez en chœur ma chansonnette,
Но если вы подхватите хором мою песенку,
Je vous dirai: Merci!
Я скажу вам: Спасибо!
Elle était jeune et belle,
Она была молода и красива,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Il eut l'béguin pour elle
Он влюбился в неё,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Elle était demoiselle,
Она была девушкой,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Il se débrouilla pour qu'elle ne le soit plus!
Он постарался, чтобы она ей больше не была!
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Ils se mirent en ménage
Они стали жить вместе,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Elle avait du courage
У неё было мужество,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Il était au chômage,
Он был безработным,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Ça lui f'sait déjà un gentil p'tit rev'nu...
Это уже было для него неплохим маленьким доходом...
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Voulant faire un' folie,
Захотев сделать безумство,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Il offrit à sa mie,
Он подарил своей милой,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Un billet d'la lot'rie,
Лотерейный билет,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Ça n'lui fit jamais que cent ball's de perdues ...
Это стоило ему всего лишь сотню франков...
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Mais il se mit à boire
Но он начал пить,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Ell' ne fit pas d'histoires,
Она не устраивала скандалов,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Mais pour n'pas être un' poire,
Но чтобы не быть дурой,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Ell' se consola en le faisant cocu.
Она утешалась, наставляя ему рога.
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Il la trouva mauvaise
Он счёл это нехорошим,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Mais elle ram'nait du pèze,
Но она приносила деньги,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Au lieu de ram'ner sa fraise,
Вместо того, чтобы возмущаться,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Il se contenta d'lui foutr' son pied au cul,
Он довольствовался тем, что дал ей пинка под зад,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Et, depuis, l'on raconte
И с тех пор рассказывают,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Qu'il y trouve son compte,
Что он нашёл свой интерес,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Et, quand chez lui, on monte,
И когда к нему поднимаются,
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!
Il s'en va faire un p'tit tour au P.M.U...
Он отправляется прогуляться на ипподром...
Comm' de bien entendu!
Как само собой разумеется!





Writer(s): Georges Eugene Emile Van Parys, Jean Marie Joseph Boyer


Attention! Feel free to leave feedback.