Lyrics and translation Albert Prejean - Comme de bien entendu
Comme de bien entendu
Как само собой разумеется
Voici,
contée
sur
une
valse
musette,
Вот,
рассказанная
под
вальс-музетт,
L'histoire
en
quelques
mots
История
в
нескольких
словах
Du
beau
roman
d'une
jeune
midinette
О
прекрасном
романе
юной
модницы
Et
d'un
p'tit
Parigot
И
маленького
парижанина.
Tous
les
refrains
d'amour
sont
un
peu
bêtes,
Все
припевы
о
любви
немного
глупы,
Celui
là
l'est
aussi
Этот
тоже
такой
же,
Mais
si
vous
r'prenez
en
chœur
ma
chansonnette,
Но
если
вы
подхватите
хором
мою
песенку,
Je
vous
dirai:
Merci!
Я
скажу
вам:
Спасибо!
Elle
était
jeune
et
belle,
Она
была
молода
и
красива,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Il
eut
l'béguin
pour
elle
Он
влюбился
в
неё,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Elle
était
demoiselle,
Она
была
девушкой,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Il
se
débrouilla
pour
qu'elle
ne
le
soit
plus!
Он
постарался,
чтобы
она
ей
больше
не
была!
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Ils
se
mirent
en
ménage
Они
стали
жить
вместе,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Elle
avait
du
courage
У
неё
было
мужество,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Il
était
au
chômage,
Он
был
безработным,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Ça
lui
f'sait
déjà
un
gentil
p'tit
rev'nu...
Это
уже
было
для
него
неплохим
маленьким
доходом...
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Voulant
faire
un'
folie,
Захотев
сделать
безумство,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Il
offrit
à
sa
mie,
Он
подарил
своей
милой,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Un
billet
d'la
lot'rie,
Лотерейный
билет,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Ça
n'lui
fit
jamais
que
cent
ball's
de
perdues
...
Это
стоило
ему
всего
лишь
сотню
франков...
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Mais
il
se
mit
à
boire
Но
он
начал
пить,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Ell'
ne
fit
pas
d'histoires,
Она
не
устраивала
скандалов,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Mais
pour
n'pas
être
un'
poire,
Но
чтобы
не
быть
дурой,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Ell'
se
consola
en
le
faisant
cocu.
Она
утешалась,
наставляя
ему
рога.
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Il
la
trouva
mauvaise
Он
счёл
это
нехорошим,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Mais
elle
ram'nait
du
pèze,
Но
она
приносила
деньги,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Au
lieu
de
ram'ner
sa
fraise,
Вместо
того,
чтобы
возмущаться,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Il
se
contenta
d'lui
foutr'
son
pied
au
cul,
Он
довольствовался
тем,
что
дал
ей
пинка
под
зад,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Et,
depuis,
l'on
raconte
И
с
тех
пор
рассказывают,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Qu'il
y
trouve
son
compte,
Что
он
нашёл
свой
интерес,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Et,
quand
chez
lui,
on
monte,
И
когда
к
нему
поднимаются,
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Il
s'en
va
faire
un
p'tit
tour
au
P.M.U...
Он
отправляется
прогуляться
на
ипподром...
Comm'
de
bien
entendu!
Как
само
собой
разумеется!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Eugene Emile Van Parys, Jean Marie Joseph Boyer
Album
Classics
date of release
21-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.