Lyrics and translation Albert Prejean - Sous les toits de Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous les toits de Paris
Под крышами Парижа
Quand
elle
eut
vingt
ans
Когда
ей
стукнуло
двадцать,
Sa
vieille
maman
Её
старенькая
мама
Lui
dit
un
jour
tendrement:
Сказала
ей
однажды
нежно:
"Dans
notre
log'ment
"В
нашей
квартирке
J'ai
peiné
souvent
Я
трудилась
часто,
Pour
t'él'ver
fallait
d'l'argent;
Чтобы
вырастить
тебя
нужны
были
деньги.
Mais
t'as
compris,
un
peu
plus
chaque
jour,
Но
ты
поняла,
с
каждым
днём
всё
больше,
Ce
que
c'est
le
bonheur,
mon
amour
Что
такое
счастье,
любовь
моя".
Sous
les
toits
de
Paris
Под
крышами
Парижа,
Tu
vois
ma
p'tit'
Nini
Ты
видишь,
моя
Нини,
On
peut
vivre
heureux
et
bien
uni
Можно
жить
счастливо
и
в
согласии.
Nous
somm's
seul's
ici-bas
Мы
одни
в
этом
мире,
On
n's'en
aperçoit
pas
Мы
этого
не
замечаем,
On
s'rapproche
un
peu
plus
et
voilà!
Мы
становимся
чуточку
ближе,
вот
и
всё!
Tant
que
tu
m'aim's
bien
Пока
ты
меня
любишь,
J'n'ai
besoin
de
rien
Мне
ничего
не
нужно.
Près
de
ta
maman
Рядом
с
твоей
мамой
Tu
n'as
pas
d'tourments
У
тебя
нет
забот.
C'est
ainsi
qu'cœur
à
cœur
Вот
так,
сердце
к
сердцу,
On
cueill',
comme
une
fleur,
Мы
срываем,
словно
цветок,
Sous
les
toits
de
Paris,
le
bonheur".
Под
крышами
Парижа,
счастье.
Un
jour,
sans
façon,
Однажды,
без
всяких
церемоний,
Un
joli
garçon,
Симпатичный
парень,
Comme
on
chant'
dans
les
chansons
Как
поют
в
песнях,
Lui
fit
simplement
Сказал
ей
просто
Quelques
compliments,
Несколько
комплиментов,
La
grisa
de
boniments;
Осыпал
её
лестью.
Nini,
j'te
jur'
ça
s'fait
plus
la
vertu
Нини,
клянусь,
сейчас
так
не
поступают,
Je
t'ador',
sois
à
moi
dis,
veux-tu?
Я
тебя
обожаю,
будь
моей,
скажи,
хочешь?
Sous
les
toits
de
Paris
Под
крышами
Парижа,
Dans
ma
chambr'
ma
Nini
В
моей
комнате,
моя
Нини,
On
s'aim'ra,
c'est
si
bon
d'être
uni!
Мы
будем
любить
друг
друга,
как
же
хорошо
быть
вместе!
C'est
quand
on
a
vingt
ans
Это
когда
тебе
двадцать
лет,
Quand
fleurit
le
printemps,
Когда
цветёт
весна,
Qu'il
faut
s'aimer,
sans
perdre
un
instant
Нужно
любить,
не
теряя
ни
минуты.
L'air
était
très
pur
Воздух
был
таким
чистым,
Et
le
ciel
d'azur
А
небо
лазурным.
Ell'
dit:
"Je
n'veux
pas!"
Она
сказала:
"Я
не
хочу!"
Puis
ell'
se
donna.
А
потом
отдалась.
C'est
ainsi
qu'en
ce
jour
Вот
так
в
тот
день
La
vainqueur,
comm'
toujours
Победительницей,
как
всегда,
Sous
les
toits
de
Paris
fut
l'amour!
Под
крышами
Парижа
была
любовь!
Malgré
les
serments,
Несмотря
на
клятвы,
Hélas
son
amant
Увы,
её
возлюбленный
La
quitta
cruellement
Бросил
её
так
жестоко.
La
pauvre
Nini
Бедная
Нини
Pleura
bien
des
nuits
Проплакала
много
ночей.
Un
soir...
. on
frapp'...
c'était
lui
Однажды
вечером...
в
дверь
постучали...
это
был
он.
Il
supplia:
"Ma
chérie,
j'ai
eu
tort,
Он
умолял:
"Дорогая,
я
был
не
прав,
Pardonn'-moi,
tu
sais
je
t'aim'
encor'
"
Прости
меня,
ты
же
знаешь,
я
всё
ещё
люблю
тебя".
Sous
les
toits
de
Paris
Под
крышами
Парижа,
Quelle
joie
pour
Nini
Какая
радость
для
Нини
De
r'trouver
un
passé
tant
chéri
Вернуть
такое
дорогое
прошлое.
Quand
il
dit:
"Maintenant
Когда
он
сказал:
"Теперь
Tu
sais
c'est
le
moment,
Ты
знаешь,
сейчас
самое
время,
Faut
s'marier
tous
les
deux
gentiment
Нам
нужно
пожениться,
милая.
Car
rien
n'est
cassé,
Ведь
ничего
не
сломано,
Tout
est
effacé,
Всё
стёрто,
Oublie
le
passé
Забудь
прошлое
Et
viens
m'embrasser"
И
поцелуй
меня".
Vit'
Nini
pardonna
Добрая
Нини
простила,
Et
l'bonheur
s'installa
И
счастье
вернулось.
Sous
les
toits
de
Paris
c'est
comm'
ça!
Под
крышами
Парижа
всё
так
и
есть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raoul Alexandre Edouard Moretti, Rene Clair, Rene Nazelles
Attention! Feel free to leave feedback.