Lyrics and translation Albert West - Mocking Bird Hill
Tra-la-la,
tweedlee
dee
dee
it
gives
me
a
thrill
Тра-ля-ля,
твидли-Ди-Ди,
это
приводит
меня
в
трепет.
To
wake
up
in
the
morning
to
the
mockin′
bird's
trill
Просыпаться
утром
под
трель
пересмешливой
птицы.
Tra-la-la,
tweedlee
dee
dee
Тра-ля-ля,
твидли-Ди-Ди
There′s
peace
and
goodwill
Здесь
царят
мир
и
доброжелательность.
You're
welcome
as
the
flowers
on
Mockin'bird
Hill
Тебе
рады,
как
цветам
на
холме
пересмешника.
When
the
sun
in
the
mornin′
peeps
over
the
hill
Когда
солнце
утром
выглядывает
из-за
холма
...
And
kisses
the
roses
′round
my
windowsill
И
целует
розы
на
моем
подоконнике.
Then
my
heart
fills
with
gladness
when
I
hear
the
trill
Тогда
мое
сердце
наполняется
радостью,
когда
я
слышу
трель.
Of
those
birds
in
the
treetops
on
Mockin'bird
Hill
О
тех
птичках
на
верхушках
деревьев
на
холме
Пересмешников.
When
it′s
late
in
the
evenin'
I
climb
up
the
hill
Поздним
вечером
я
взбираюсь
на
холм.
And
survey
all
my
kingdom
while
everything′s
still
И
осмотри
все
мое
королевство,
пока
все
спокойно.
Only
me
and
the
sky
and
an
old
whippoorwill
Только
я,
небо
и
старый
Козодой.
Singing
songs
in
the
twilight
on
Mockin'bird
Hill
Пение
песен
в
сумерках
на
Пересмешничьем
холме.
X
3 with
FADE
on
third
X
3 с
затуханием
на
третьем
END
OF
PAGE′S
VERSION
КОНЕЦ
ВЕРСИИ
СТРАНИЦЫ
It
has
been
reported
(but
I
can't
confirm)
that
other
versions
may
contain
an
Было
сообщено
(но
я
не
могу
подтвердить),
что
другие
версии
могут
содержать
Additional
Дополнительный
Got
a
three
cornered
plow
and
an
acre
to
till
У
меня
есть
трехугольный
плуг
и
акр
земли
And
a
mule
that
I
bought
for
a
ten
dollar
bill
И
мула,
которого
я
купил
за
десять
долларов.
There's
a
tumble-down
shack
and
a
rusty
old
mill,
Там
полуразвалившаяся
лачуга
и
старая
ржавая
мельница.
But
it′s
my
home
sweet
home
up
on
Mockin′bird
Hill
Но
это
мой
дом,
милый
дом
на
холме
пересмешника.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.