Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
pretendes
olvidarme,
Wenn
du
vorhast,
mich
zu
vergessen,
No
podrás
te
lo
aseguro,
Wirst
du
es
nicht
können,
das
versichere
ich
dir,
Y
si
piensas
humillarme,
yo
te
mato
te
lo
juro,
o
tú
tienes
que
matarme,
Und
wenn
du
daran
denkst,
mich
zu
demütigen,
töte
ich
dich,
das
schwöre
ich
dir,
oder
du
musst
mich
töten,
Tu
destino
esta
en
mis
manos
Dein
Schicksal
liegt
in
meinen
Händen
Y
la
suerte
de
mi
parte,
Und
das
Glück
auf
meiner
Seite,
La
partida
yo
la
gano,
por
que
el
amor
que
siempre
miente
no
merece
tener
suerte
Das
Spiel
gewinne
ich,
denn
die
Liebe,
die
immer
lügt,
verdient
kein
Glück
Mil
cosas
he
sabido
de
tí,
Tausend
Dinge
habe
ich
über
dich
erfahren,
Y
nunca
te
he
dejado
de
amar,
Und
ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben,
No
importa
que
te
vayas
de
mi,
nunca
jamás
te
olvidaré,
Es
ist
egal,
ob
du
mich
verlässt,
niemals
werde
ich
dich
vergessen,
El
amor
es
cosa
rara,
Die
Liebe
ist
eine
seltsame
Sache,
Enloquece
y
empalaga,
Sie
macht
verrückt
und
wird
süßlich,
Yo
te
quiero
con
locura,
tú
me
matas
con
la
daga
de
un
amor
sin
ilusión
Ich
liebe
dich
wahnsinnig,
du
tötest
mich
mit
dem
Dolch
einer
Liebe
ohne
Illusion
Mil
cosas
he
sabido
de
tí,
Tausend
Dinge
habe
ich
über
dich
erfahren,
Y
nunca
te
he
dejado
de
amar,
Und
ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben,
No
importa
que
te
vayas
de
mi,
nunca
jamás
te
olvidare,
Es
ist
egal,
ob
du
mich
verlässt,
niemals
werde
ich
dich
vergessen,
El
amor
es
cosa
rara,
Die
Liebe
ist
eine
seltsame
Sache,
Enloquece
y
empalaga,
Sie
macht
verrückt
und
wird
süßlich,
Yo
te
quiero
con
locura,
tú
me
matas
con
la
daga
de
un
amor
sin
ilusión...
Ich
liebe
dich
wahnsinnig,
du
tötest
mich
mit
dem
Dolch
einer
Liebe
ohne
Illusion...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Corchado
Attention! Feel free to leave feedback.