Lyrics and translation Alberto Camerini - Diamantina
Profumavi
di
gelsomino
e
ballavi
sul
mare
per
me
Ты
пахла
жасмином
и
танцевала
на
море
для
меня
Eravamo
senza
un
quattrino,
c'amavamo
davvero
io
e
te,
Мы
были
без
гроша
в
кармане,
мы
действительно
любили
друг
друга,
я
и
ты
Era
accesa
una
televisione,
i
sogni
più
più
grandi
di
me.
Был
включен
телевизор,
мечты
были
больше
меня
Diamantina
sotto
il
cielo
nero
nero
come
te
Диамантина
под
небом
черным-черным,
как
ты
Ti
ho
amata,
ti
ho
baciata,
come
tu
hai
amato
a
me,
Я
любил
тебя,
я
целовал
тебя,
как
ты
любила
меня,
I
tuoi
occhi
come
fuochi
accendevano
in
me
Твои
глаза,
как
огонь,
зажигали
во
мне
Quell'amore
che
donasti
a
me.
Ту
любовь,
которую
ты
дарила
мне
Un
lavoro
dopo
la
scuola,
non
potevi
volere
di
più
Работа
после
школы,
большего
ты
не
могла
желать,
Ma
si
cambia,
il
tempo
vola,
tu
volevi
volare
di
più
Но
все
меняется,
время
летит,
ты
хотела
летать
больше
E
il
tuo
nome
in
Diamantina
per
gioco
l'amore
cambiò.
И
твое
имя
в
Диамантине
шутки
ради,
любовь
изменила
Diamantina
sotto
il
cielo
nero
nero
come
te
Диамантина
под
небом
черным-черным,
как
ты
Ti
ho
amata,
ti
ho
baciata,
come
tu
hai
amato
a
me,
Я
любил
тебя,
я
целовал
тебя,
как
ты
любила
меня,
I
tuoi
occhi
come
fuochi
accendevano
in
me
Твои
глаза,
как
огонь,
зажигали
во
мне
Quell'amore
che
donasti
a
me.
Ту
любовь,
которую
ты
дарила
мне
E
l'azzurro
Mediterraneo
cui
in
giorno
dicesti
di
si
И
однажды
ты
сказала
да
Средиземному
морю,
Dal
tuo
mondo
contemporaneo,
vedrai,
ti
riporterà
qui
Из
своего
современного
мира,
увидишь,
оно
привезет
тебя
сюда,
Al
tuo
mare
di
gelsomino,
al
giardino
che
c'innamorò.
К
твоему
морю
жасмина,
к
саду,
в
который
мы
влюбились
Diamantina
sotto
il
cielo
nero
nero
come
te
Диамантина
под
небом
черным-черным,
как
ты
Ti
ho
amata,
ti
ho
baciata,
come
tu
hai
amato
a
me,
Я
любил
тебя,
я
целовал
тебя,
как
ты
любила
меня,
I
tuoi
occhi
come
fuochi
accendevano
in
me
Твои
глаза,
как
огонь,
зажигали
во
мне
Quell'amore
che
donasti
a
me
Ту
любовь,
которую
ты
дарила
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Camerini
Attention! Feel free to leave feedback.