Lyrics and translation Alberto Camerini - Rosabella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
Rosabella,
che
hai
fatto
mai
con
la
tua
canzone?
Ах,
Розабелла,
что
же
ты
сделала
со
своей
песней?
L'hai
cantata
al
fiume,
il
fiume
ad
una
stella,
ora
so
dov'è.
Спела
её
реке,
река
— звезде,
теперь
я
знаю,
где
она.
E
quella
stella
l'ha
data
a
un'oca,
l'oca
alla
luna,
А
та
звезда
отдала
её
гусыне,
гусыня
— луне,
La
luna
ad
un
poeta,
il
poeta
alla
regina,
la
regina
a
me.
Луна
— поэту,
поэт
— королеве,
королева
— мне.
Chissà
perché
ora
la
canzone
è
toccata
a
me.
Кто
бы
мог
подумать,
что
теперь
эта
песня
у
меня.
Chissà
perché
il
fiume
te
l'ha
data,
ora
la
dà
a
me.
Кто
бы
мог
подумать,
что
река
дала
её
тебе,
а
теперь
— мне.
Oh,
Rosabella,
che
hai
fatto
mai?
L'hai
cantata
al
sole,
Ах,
Розабелла,
что
же
ты
сделала?
Спела
её
солнцу,
Il
sole
al
suo
gallo,
il
gallo
ad
un
buffone,
il
buffone
al
re.
Солнце
— своему
петуху,
петух
— шуту,
шут
— королю.
Il
re
l'ha
data
al
Carnevale,
il
Carnevale
all'angelo,
Король
отдал
её
Карнавалу,
Карнавал
— ангелу,
L'angelo
a
una
rosa,
la
rosa
ad
Arlecchino,
ora
è
qui
con
me.
Ангел
— розе,
роза
— Арлекину,
теперь
она
со
мной.
Chissà
perché
ora
la
canzone
è
toccata
a
me.
Кто
бы
мог
подумать,
что
теперь
эта
песня
у
меня.
Chissà
perché
il
fiume
te
l'ha
data,
ora
la
dà
a
me.
Кто
бы
мог
подумать,
что
река
дала
её
тебе,
а
теперь
— мне.
Oh,
Rosabella,
che
hai
fatto
mai
con
la
tua
canzone?
Ах,
Розабелла,
что
же
ты
сделала
со
своей
песней?
L'hai
cantata
al
fiume,
il
fiume
ad
una
stella,
ora
è
qui
con
me.
Спела
её
реке,
река
— звезде,
теперь
она
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Camerini, Roberto Colombo
Attention! Feel free to leave feedback.