Alberto Camerini - Samba Di Cucina - translation of the lyrics into German

Samba Di Cucina - Alberto Camerinitranslation in German




Samba Di Cucina
Küchen-Samba
A lei piace giocare, tornando dal mare
Sie spielt gerne, wenn sie vom Meer zurückkehrt
Colorati di sole, profumati di sale
Sonnengebräunt, nach Salz duftend
Un bicchiere di frutta, una birra gelata
Ein Glas Fruchtsaft, ein eiskaltes Bier
La voglia c'è tutta di vederti sdraiata
Die Lust ist groß, dich ausgestreckt zu sehen
E i gamberoni brillano in cucina
Und die Garnelen glänzen in der Küche
Con olio, sale e peperoncino
Mit Öl, Salz und Chili
Un pizzico d'aglio, limone e vino
Eine Prise Knoblauch, Zitrone und Wein
... che colore
... was für eine Farbe das gibt
A lei piace ascoltare l'estate passare
Sie hört gerne zu, wie der Sommer vergeht
Vederla danzare, sentirla cantare
Sie tanzen sehen, sie singen hören
Chitarra che intona armonie di idee
Gitarre, die Harmonien von Ideen anstimmt
Allegra risuona di antiche maree
Fröhlich erklingt sie von alten Gezeiten
E il pesce fresco da cucinare
Und der frische Fisch zum Kochen
Con erbe verdi, sapore di mare
Mit grünen Kräutern, Geschmack nach Meer
Diventa rosa che è un piacere
Wird rosa, was eine Freude ist
E con il dolce come lo fai tu
Und mit dem Dessert, wie du es machst
Di sere così che i pensieri più puri
Von solchen Abenden, dass die reinsten Gedanken
Si innalzano veri, più alti nei cieli
Sich wahrhaft erheben, höher in den Himmeln
Si aprono strade nell'immaginazione
Es öffnen sich Wege in der Vorstellungskraft
Si fanno sogni e rivoluzione
Man träumt und macht Revolution
La tua pelle profuma di cielo e di luna
Deine Haut duftet nach Himmel und Mond
Di stelle incantate e di parole d'estate
Nach verzauberten Sternen und Sommerworten
La notte ha il colore di rose e d'amore
Die Nacht hat die Farbe von Rosen und Liebe
Vestito leggero di sogno e mistero
Leichtes Kleid aus Traum und Geheimnis
E un vino fresco che fa innamorare
Und ein frischer Wein, der verliebt macht
Un po' di frutta con miele e ghiaccio
Ein bisschen Obst mit Honig und Eis
E una granita poi per dissetare
Und ein Granita dann zum Durstlöschen
E ancora un bacio come lo dai tu
Und noch ein Kuss, wie du ihn gibst
Di sere così che i pensieri più puri
Von solchen Abenden, dass die reinsten Gedanken
Si innalzano veri, più alti nei cieli
Sich wahrhaft erheben, höher in den Himmeln
Si aprono strade nell'immaginazione
Es öffnen sich Wege in der Vorstellungskraft
Si fanno sogni e rivoluzione
Man träumt und macht Revolution
E un vino fresco che fa innamorare
Und ein frischer Wein, der verliebt macht
Un po' di frutta con miele e ghiaccio
Ein bisschen Obst mit Honig und Eis
E una granita poi per dissetare
Und ein Granita dann zum Durstlöschen
E ancora un bacio come lo dai tu
Und noch ein Kuss, wie du ihn gibst





Writer(s): Alberto Camerini


Attention! Feel free to leave feedback.