Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba Di Cucina
Küchen-Samba
A
lei
piace
giocare,
tornando
dal
mare
Sie
spielt
gerne,
wenn
sie
vom
Meer
zurückkehrt
Colorati
di
sole,
profumati
di
sale
Sonnengebräunt,
nach
Salz
duftend
Un
bicchiere
di
frutta,
una
birra
gelata
Ein
Glas
Fruchtsaft,
ein
eiskaltes
Bier
La
voglia
c'è
tutta
di
vederti
sdraiata
Die
Lust
ist
groß,
dich
ausgestreckt
zu
sehen
E
i
gamberoni
brillano
in
cucina
Und
die
Garnelen
glänzen
in
der
Küche
Con
olio,
sale
e
peperoncino
Mit
Öl,
Salz
und
Chili
Un
pizzico
d'aglio,
limone
e
vino
Eine
Prise
Knoblauch,
Zitrone
und
Wein
...
che
colore
dà
...
was
für
eine
Farbe
das
gibt
A
lei
piace
ascoltare
l'estate
passare
Sie
hört
gerne
zu,
wie
der
Sommer
vergeht
Vederla
danzare,
sentirla
cantare
Sie
tanzen
sehen,
sie
singen
hören
Chitarra
che
intona
armonie
di
idee
Gitarre,
die
Harmonien
von
Ideen
anstimmt
Allegra
risuona
di
antiche
maree
Fröhlich
erklingt
sie
von
alten
Gezeiten
E
il
pesce
fresco
da
cucinare
Und
der
frische
Fisch
zum
Kochen
Con
erbe
verdi,
sapore
di
mare
Mit
grünen
Kräutern,
Geschmack
nach
Meer
Diventa
rosa
che
è
un
piacere
Wird
rosa,
was
eine
Freude
ist
E
con
il
dolce
come
lo
fai
tu
Und
mit
dem
Dessert,
wie
du
es
machst
Di
sere
così
che
i
pensieri
più
puri
Von
solchen
Abenden,
dass
die
reinsten
Gedanken
Si
innalzano
veri,
più
alti
nei
cieli
Sich
wahrhaft
erheben,
höher
in
den
Himmeln
Si
aprono
strade
nell'immaginazione
Es
öffnen
sich
Wege
in
der
Vorstellungskraft
Si
fanno
sogni
e
rivoluzione
Man
träumt
und
macht
Revolution
La
tua
pelle
profuma
di
cielo
e
di
luna
Deine
Haut
duftet
nach
Himmel
und
Mond
Di
stelle
incantate
e
di
parole
d'estate
Nach
verzauberten
Sternen
und
Sommerworten
La
notte
ha
il
colore
di
rose
e
d'amore
Die
Nacht
hat
die
Farbe
von
Rosen
und
Liebe
Vestito
leggero
di
sogno
e
mistero
Leichtes
Kleid
aus
Traum
und
Geheimnis
E
un
vino
fresco
che
fa
innamorare
Und
ein
frischer
Wein,
der
verliebt
macht
Un
po'
di
frutta
con
miele
e
ghiaccio
Ein
bisschen
Obst
mit
Honig
und
Eis
E
una
granita
poi
per
dissetare
Und
ein
Granita
dann
zum
Durstlöschen
E
ancora
un
bacio
come
lo
dai
tu
Und
noch
ein
Kuss,
wie
du
ihn
gibst
Di
sere
così
che
i
pensieri
più
puri
Von
solchen
Abenden,
dass
die
reinsten
Gedanken
Si
innalzano
veri,
più
alti
nei
cieli
Sich
wahrhaft
erheben,
höher
in
den
Himmeln
Si
aprono
strade
nell'immaginazione
Es
öffnen
sich
Wege
in
der
Vorstellungskraft
Si
fanno
sogni
e
rivoluzione
Man
träumt
und
macht
Revolution
E
un
vino
fresco
che
fa
innamorare
Und
ein
frischer
Wein,
der
verliebt
macht
Un
po'
di
frutta
con
miele
e
ghiaccio
Ein
bisschen
Obst
mit
Honig
und
Eis
E
una
granita
poi
per
dissetare
Und
ein
Granita
dann
zum
Durstlöschen
E
ancora
un
bacio
come
lo
dai
tu
Und
noch
ein
Kuss,
wie
du
ihn
gibst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Camerini
Attention! Feel free to leave feedback.