Lyrics and translation Alberto Castillo - Violetas
Estas
violetas
que
ayer
Эти
фиалки,
что
вчера
Pusistes
cariñosa
con
hondo
fervor
Ты,
полная
нежности,
с
глубоким
пылом
Las
guardo
como
emblema
de
un
amor
Мне
подарила,
храню,
как
символ
Que
vieron
ya
mis
ojos
perecer
Любви,
что
на
моих
глазах
погибла,
En
la
boriente
bruma
de
un
truendo
dolor
В
утреннем
тумане
жгучей
боли.
Ella,
tal
vez,
me
dirá
Ты,
быть
может,
мне
скажешь,
En
su
lenguaje
frío,
con
muda
expresión
Холодными
словами,
безмолвно,
Que
en
vano
espero
que
he
de
regresar
Что
напрасно
я
жду,
что
вернется,
El
ave
del
amor
que
supo
dar
Птица
любви,
что
когда-то
пела,
Un
mundo
de
gorjeos
a
mi
corazón
Целый
мир
трелей
в
моем
сердце.
Y
en
esta
lucha
del
mal,
en
la
copa
de
mi
juventud
И
в
этой
борьбе
со
злом,
в
чаше
моей
юности
Bebo
el
vino
fatal
de
la
fuente
de
tu
ingratitud
Пью
я
роковой
напиток
из
источника
твоей
неблагодарности.
Pues,
el
destino
mortal
ha
extinguido
mi
flor
de
virtud
Ведь
рок
погасил
мой
цветок
добродетели,
Y
juntito
a
las
violetas
que
me
diste
un
día
И
вместе
с
фиалками,
что
ты
мне
подарила
когда-то,
La
melancolía
de
mi
desencanto,
me
castigan
tanto
que
no
puedo
más
Тоска
моего
разочарования
мучает
меня
так
сильно,
что
я
больше
не
могу.
Y
juntito
a
las
violetas
que
me
diste
un
día
И
вместе
с
фиалками,
что
ты
мне
подарила
когда-то,
La
melancolía
de
mi
desencanto,
me
castigan
tanto
que
no
puedo
más
Тоска
моего
разочарования
мучает
меня
так
сильно,
что
я
больше
не
могу.
Y
en
esta
lucha
del
mal,
en
la
copa
de
mi
juventud
И
в
этой
борьбе
со
злом,
в
чаше
моей
юности
Bebo
el
vino
fatal
de
la
fuente
de
tu
ingratitud
Пью
я
роковой
напиток
из
источника
твоей
неблагодарности.
Pues,
el
destino
mortal
ha
extinguido
mi
flor
de
virtud
Ведь
рок
погасил
мой
цветок
добродетели,
Y
juntito
a
las
violetas
que
me
diste
un
día
И
вместе
с
фиалками,
что
ты
мне
подарила
когда-то,
La
melancolía
de
mi
desencanto,
me
castigan
tanto
que
no
puedo
más
Тоска
моего
разочарования
мучает
меня
так
сильно,
что
я
больше
не
могу.
Y
juntito
a
las
violetas
que
me
diste
un
día
И
вместе
с
фиалками,
что
ты
мне
подарила
когда-то,
La
melancolía
de
mi
desencanto,
me
castigan
tanto
que
no
puedo
más
Тоска
моего
разочарования
мучает
меня
так
сильно,
что
я
больше
не
могу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Brancatti, Juan Maglio
Attention! Feel free to leave feedback.