Alberto Cortez - ¿Adónde diablos? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alberto Cortez - ¿Adónde diablos?




¿Adónde diablos?
Куда же, чёрт возьми?
¿A dónde diablos
Куда же, чёрт возьми,
Habré metido yo los versos que tenía
Я дел свои стихи, что были на столе,
Sin terminar, sobre mi mesa todavía
Недописанные, всё ещё в моей судьбе,
Aunque no fueran más de cinco o seis vocablos?
Хоть состояли лишь из пары слов всего лишь?
¿A dónde diablos?
Куда же, чёрт возьми?
¡Es culpa mía!
Винить лишь себя!
Aunque haya muchos para hablar del mismo tema
Пусть много есть стихов на тему, что избрал,
Eran los justos moradores del poema
Но те слова жильцы поэмы идеал,
Que para ti voy escribiendo cada día,
Которую тебе пишу я каждый день,
¡Es culpa mía!.
Винить лишь себя!.
Se han extraviado
Они пропали,
Quizás al ver que eran metáforas en celo
Быть может, видя, что метафоры в огне,
Fue tu sonrisa golondrina en pleno vuelo
Улыбка, словно ласточка в весеннем дне,
Que sigilosa mis apuntes se ha llevado.
Мои записи бесшумно унесла.
¿Qué diablos digo?
Что я говорю?
Si solamente con abrir una ventana
Ведь стоит лишь открыть окно, и солнца свет,
Y ver el sol que en tus cabellos se derrama
Что в волосах твоих играет, шлёт привет,
Regresan prontos del olvido mis olvidos,
И тут же возвращает память мне мою,
¿Qué diablos digo?.
Что я говорю?.
Para nombrarte
Чтоб описать тебя,
Prefiero usar el corazón al diccionario
Я сердце предпочту любому словарю,
Porque de siempre es el que lleva el inventario
Ведь в нём хранится всё, что чувствую к тебе, любя,
De tantas cosas con que suelo compararte
Все образы, с которыми тебя сравню,
Para nombrarte.
Чтоб описать тебя.
Sencillamente
Тебя я назову
Te llamo luna, cascabel o caracola
Луной, ракушкой, колокольчиком, звеня,
Y ya me tienes en la cresta de la ola
И я на гребне волны, я ищу тебя,
Buscándote por los espacios transparentes.
В прозрачных далях неба и воды.
Pero..., ¡qué diablos!
Но, чёрт возьми!
Si eres la vela que me empuja a mar abierto
Ты парус мой, что гонит в море корабли,
Eres el debe y el haber de mis aciertos
Ты дебет, кредит всех моих побед,
Eres la exacta dimensión de mis retablos,
Ты суть и смысл моих картин,
Pero..., ¡qué diablos!.
Но, чёрт возьми!.
A la deriva
Я, словно лодка,
Si no pudiera refugiarme en tu mirada
Без твоего пристанища, твоего взгляда,
Navegaría mi razón incontrolada
Блуждаю в море, мой разум как шторм, без радара,
A la deriva, sin timón, a la deriva.
Без руля, без цели, словно лодка.
Sería un milagro
Какое чудо,
Si yo encontrara aquellos versos que tenía,
Если б нашёл я те стихи, что на столе,
Sin terminar sobre mi mesa todavía.
Лежали, неоконченные в моей судьбе.
¿A dónde diablos estarán?, ¿a dónde diablos?.
Куда же, чёрт возьми, они делись, куда же, чёрт возьми?.





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! Feel free to leave feedback.