Lyrics and translation Alberto Cortez - Aquella Novia Primera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquella Novia Primera
Та самая первая любовь
La
que
estrenó
el
alma
mía,
Та,
что
открыла
мне
душу,
Ella,
de
alguna
manera
Она,
каким-то
образом,
Es
mi
novia
todavía.
До
сих
пор
моя
любимая.
Revive
un
tiempo
que
fuera,
Возрождает
время
былое,
Tiempo
de
amor
encendido
Время
пылкой
любви,
Y
no
recuerdo
siquiera,
И
я
даже
не
помню,
Si
la
quiero
o
la
he
querido.
Люблю
ли
я
её
или
любил.
Me
regaló
el
primer
beso
Она
подарила
мне
первый
поцелуй
Y
las
primeras
ojeras
И
первые
бессонные
ночи
Y
los
primeros
excesos.
И
первые
излишества.
¡Amaneciendo
desvelos
Встречая
рассветы
без
сна
Con
el
color
de
su
nombre,
С
цветом
её
имени
на
устах,
Hice
a
mi
orgullo,
relevo
Я
гордостью
своей
сменил
Al
recibirme
de
hombre!
Детство,
став
мужчиной!
Por
esa
novia
primera
Ради
той
первой
любви
Abandoné
la
pandilla,
Я
покинул
компанию
друзей,
Inauguré
las
esperas
Открыл
для
себя
ожидание
Y
multitud
de
espinillas.
И
множество
прыщей.
Dejaba
todo
por
verla
Я
бросал
всё,
чтобы
увидеть
её,
Y
ella,
coqueta
sabía
А
она,
кокетка,
знала,
Que
yo
con
tal
de
tenerla
Что
я,
чтобы
быть
с
ней,
Conmigo,
todo
valía,
Готов
на
всё,
Desde
faltar
a
la
escuela
От
прогулов
школы
A
la
mayor
cobardía.
До
величайшей
трусости.
Nunca
ha
querido
dejarme.
Она
никогда
не
хотела
покидать
меня.
Ahora
se
ha
vuelto
quimera
Теперь
она
стала
мечтой
Y
anda
rondando
mi
calle.
И
бродит
по
моей
улице.
Tiene
una
cinta
en
el
pelo,
У
неё
лента
в
волосах,
Tiene
un
vestido
de
flores,
На
ней
платье
в
цветочек,
Sobre
sus
ojos
el
velo
На
её
глазах
пелена
De
un
viejo
tiempo
de
amores.
Старых
любовных
времён.
Es
la
que
todos
tuvimos,
Это
та,
что
была
у
каждого
из
нас,
Que
nos
dejó
en
la
frontera
Что
оставила
нас
на
границе
De
lo
que
tanto
quisimos.
Того,
чего
мы
так
желали.
¡Tormentos
de
adolescencia,
Муки
юности,
Que
se
adolecen
andando!
Которые
взрослеют
вместе
с
нами!
¡Tributos
a
la
experiencia
Дань
опыту,
Que
hay
que
seguirlos
pagando!
Которую
приходится
продолжать
платить!
Cuando
ya
va
el
calendario
Когда
календарь
уже
Anestesiando
la
vida
Обезболивает
жизнь
Con
frustraciones
y
horarios,
Разочарованиями
и
расписаниями,
Con
ambiciones
suicidas.
Самоубийственными
амбициями.
Uno
se
acopla
al
rebaño,
Мы
приспосабливаемся
к
стаду,
Uno
se
vuelve
más
lerdo
Мы
становимся
медлительнее,
Y
abundan
los
desengaños
И
разочарований
становится
больше,
Y
sobran
los
desacuerdos.
И
разногласий
предостаточно.
Cuando
más
pasan
los
años,
Чем
больше
проходит
лет,
Saben
mejor
los
recuerdos.
Тем
слаще
воспоминания.
La
que
estrenó
el
alma
mía,
Та,
что
открыла
мне
душу,
Ella,
de
alguna
manera,
Она,
каким-то
образом,
Es
mi
novia
todavía.
До
сих
пор
моя
любимая.
¡Amor
primero
que
vuelve,
Первая
любовь
возвращается,
Porque
nació
en
primavera!
Потому
что
родилась
весной!
Por
eso
nunca
se
muere,
Поэтому
она
никогда
не
умирает,
Aquella
novia
primera.
Та
самая
первая
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Cortez
Attention! Feel free to leave feedback.