Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
bandadas
emergen
de
la
escuela
In
Scharen
kommen
sie
aus
der
Schule
hervor,
Bochincheros
gorriones
incesantes
Lärmende,
unaufhörliche
Spatzen,
Sin
esquirlas
aún
y
sin
secuelas
Noch
ohne
Splitter
und
ohne
Narben
De
llevarse
la
vida
por
delante
Davon,
das
Leben
in
Angriff
zu
nehmen.
Las
noticias
que
llegan
del
futuro
Die
Nachrichten,
die
aus
der
Zukunft
kommen,
Ni
siquiera
parecen
inquietarles
Scheinen
sie
nicht
einmal
zu
beunruhigen.
Ellos
viven
tranquilos,
sin
apuros
Sie
leben
ruhig,
ohne
Eile,
Porque
el
tiempo
les
juega
de
su
parte
Denn
die
Zeit
spielt
ihnen
in
die
Hände.
Cachorros
de
todo
Welpen
von
allem,
Cachorros
de
urgencia
Welpen
der
Dringlichkeit,
De
formas
y
modos
Von
Formen
und
Arten,
De
prisas
y
ausencias
Von
Eile
und
Abwesenheiten.
Cachorros
que
empiezan
Welpen,
die
beginnen,
A
andar
por
la
vida
Durchs
Leben
zu
gehen,
Cachorros
que
piensan
Welpen,
die
denken,
Que
nada
es
mentira
Dass
nichts
eine
Lüge
ist.
Cachorros
de
amores
Welpen
der
Lieben,
Desdenes
y
olvidos
Verschmähungen
und
Vergessenheiten,
De
los
sinsabores
Der
Unannehmlichkeiten
Y
contrasentidos
Und
Widersprüche.
Si
a
veces
se
pierden
Wenn
sie
sich
manchmal
verirren,
Que
nadie
se
asombre
Soll
sich
niemand
wundern,
Que
son
simplemente
Sie
sind
einfach
nur
Cachorros
de
hombre
Menschenwelpen.
Ellos
miran
el
mundo
desde
abajo
Sie
betrachten
die
Welt
von
unten,
Perspectiva
de
asombro
permanente
Eine
Perspektive
ständigen
Staunens.
Es
un
crimen
mostrarles
los
atajos
Es
ist
ein
Verbrechen,
ihnen
die
Abkürzungen
zu
zeigen,
Ser
un
hombre
no
es
algo
tan
urgente
Ein
Mann
zu
sein,
ist
nicht
so
dringend.
Los
que
mandan,
mejor
es
que
callen
Diejenigen,
die
befehlen,
sollten
besser
schweigen,
Que
no
tienen
valor
sus
argumentos
Denn
ihre
Argumente
haben
keinen
Wert,
Mientras
vivan
cachorros
en
la
calle
Solange
Welpen
auf
der
Straße
leben.
Lo
que
puedan
decir,
es
puro
cuento
Was
sie
sagen
mögen,
ist
reines
Gerede.
Cachorros
de
nadie
Welpen
von
niemandem,
Vergüenza
de
todos
Schande
für
alle,
Cachorros
de
cárcel
Welpen
des
Gefängnisses,
Cachorros
de
odios
Welpen
des
Hasses.
Cachorros
a
expensas
Welpen
auf
Kosten
De
oscuras
razones
Dunkler
Gründe,
De
la
indiferencia
Der
Gleichgültigkeit,
De
las
ambiciones
Der
Ambitionen.
Cachorros
privados
Welpen,
beraubt
De
amor
y
ternura
Der
Liebe
und
Zärtlichkeit,
Cachorros
golpeados
Welpen,
geschlagen
Por
la
desventura
Vom
Unglück.
En
todos
los
tiempos
Zu
allen
Zeiten
Y
en
toda
la
tierra
Und
auf
der
ganzen
Erde,
Semillas
al
viento
Samen
im
Wind,
Que
el
viento
se
lleva
Die
der
Wind
davonträgt.
Si
piden
socorro
Wenn
sie
um
Hilfe
rufen,
Que
nadie
se
asombre
Soll
sich
niemand
wundern,
Que
son
los
cachorros
Es
sind
die
Welpen
De
todos
los
hombres
Aller
Menschen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Cortez
Attention! Feel free to leave feedback.