Lyrics and translation Alberto Cortez - Callejero (Live 85)
Callejero (Live 85)
Бродяга (Live 85)
Era
callejero
por
derecho
propio
Он
был
бродягой
по
праву
рождения,
Su
filosofía
de
la
libertad
Его
философия
свободы
Fue
ganar
la
suya
sin
atar
a
otros
Заключалась
в
том,
чтобы
завоевать
свою,
не
связывая
других,
Y
sobre
los
otros
no
pasar
jamás
И
никогда
не
переступать
через
других.
Aunque
fue
de
todos,
nunca
tuvo
dueño
Хотя
он
был
всеобщим
любимцем,
у
него
никогда
не
было
хозяина,
Que
condicionara
su
razón
de
ser
Который
бы
ограничивал
его
существование.
Libre
como
el
viento
era
nuestro
perro
Свободный,
как
ветер,
был
наш
пес,
Nuestro
y
de
la
calle
que
lo
vio
nacer
Наш
и
той
улицы,
что
видела
его
рождение.
Era
un
callejero
con
el
sol
a
cuestas
Он
был
бродягой
с
солнцем
на
спине,
Fiel
a
su
destino
y
a
su
parecer
Верный
своей
судьбе
и
своему
мнению,
Sin
tener
horario
para
hacer
la
siesta
Без
расписания
для
сиесты
Ni
rendirle
cuentas
al
amanecer
И
без
необходимости
отчитываться
на
рассвете.
Era
nuestro
perro,
y
era
la
ternura
Он
был
нашим
псом,
и
он
был
воплощением
нежности,
Esa
que
perdemos
cada
día
más
Той,
которую
мы
теряем
с
каждым
днем,
Y
era
una
metáfora
de
la
aventura
И
он
был
метафорой
приключения,
Que
en
el
diccionario
no
se
puede
hallar
Которое
не
найти
в
словаре.
Digo,
nuestro
perro
porque
lo
que
amamos
Я
говорю
"наш
пес",
потому
что
то,
что
мы
любим,
Lo
consideramos
nuestra
propiedad
Мы
считаем
своей
собственностью.
Y
era
de
los
niños
y
del
viejo
Pablo
И
он
был
псом
детей
и
старика
Пабло,
A
quien
rescataba
de
su
soledad
Которого
он
спасал
от
одиночества.
Era
un
callejero
y
era
el
personaje
Он
был
бродягой
и
был
желанным
гостем
De
la
puerta
abierta
en
cualquier
hogar
У
открытой
двери
любого
дома,
Y
era
en
nuestro
barrio
como
del
paisaje
И
был
в
нашем
районе
частью
пейзажа,
El
sereno,
el
cura
y
todos
los
demás
Как
сторож,
священник
и
все
остальные.
Era
el
callejero
de
las
cosas
bellas
Он
был
бродягой
прекрасных
вещей,
Y
se
fue
con
ellas
cuando
se
marchó
И
ушел
с
ними,
когда
покинул
нас.
Se
bebió
de
golpe
todas
las
estrellas
Он
выпил
залпом
все
звезды,
Se
quedó
dormido
y
ya
no
despertó
Уснул
и
больше
не
проснулся.
Nos
dejó
el
espacio
como
testamento
Он
оставил
нам
пространство,
как
завещание,
Lleno
de
nostalgia,
lleno
de
emoción
Полное
ностальгии,
полное
эмоций.
Vaga
su
recuerdo
por
los
sentimientos
Его
память
блуждает
по
чувствам,
Para
derramarlos
en
esta
canción
Чтобы
излиться
в
этой
песне.
La-ra-la-ra-la-ra,
la-ra-la
Ла-ра-ла-ра-ла-ра,
ла-ра-ла
La-ra-la-ra-la-ra,
la-ra-la
Ла-ра-ла-ра-ла-ра,
ла-ра-ла
La-ra-la-ra-la-ra,
la-ra-la
Ла-ра-ла-ра-ла-ра,
ла-ра-ла
Si
de
pronto
en
la
calle
al
irse
de
aquí,
encuentran
un
perrito
abandonado
Если
вдруг
на
улице,
уходя
отсюда,
вы
встретите
брошенную
собаку,
No
le
dé
una
patada
Не
пинайте
ее.
Él
tambien
tiene
derecho
a
la
vida,
¿no
le
parece?
Она
тоже
имеет
право
на
жизнь,
разве
нет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alberto Garcia Gallo
Album
En vivo
date of release
13-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.