Alberto Cortez - Callejero (Live 85) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alberto Cortez - Callejero (Live 85)




Callejero (Live 85)
Бродяга (Live 85)
Era callejero por derecho propio
Он был бродягой по праву рождения,
Su filosofía de la libertad
Его философия свободы
Fue ganar la suya sin atar a otros
Заключалась в том, чтобы завоевать свою, не связывая других,
Y sobre los otros no pasar jamás
И никогда не переступать через других.
Aunque fue de todos, nunca tuvo dueño
Хотя он был всеобщим любимцем, у него никогда не было хозяина,
Que condicionara su razón de ser
Который бы ограничивал его существование.
Libre como el viento era nuestro perro
Свободный, как ветер, был наш пес,
Nuestro y de la calle que lo vio nacer
Наш и той улицы, что видела его рождение.
Era un callejero con el sol a cuestas
Он был бродягой с солнцем на спине,
Fiel a su destino y a su parecer
Верный своей судьбе и своему мнению,
Sin tener horario para hacer la siesta
Без расписания для сиесты
Ni rendirle cuentas al amanecer
И без необходимости отчитываться на рассвете.
Era nuestro perro, y era la ternura
Он был нашим псом, и он был воплощением нежности,
Esa que perdemos cada día más
Той, которую мы теряем с каждым днем,
Y era una metáfora de la aventura
И он был метафорой приключения,
Que en el diccionario no se puede hallar
Которое не найти в словаре.
Digo, nuestro perro porque lo que amamos
Я говорю "наш пес", потому что то, что мы любим,
Lo consideramos nuestra propiedad
Мы считаем своей собственностью.
Y era de los niños y del viejo Pablo
И он был псом детей и старика Пабло,
A quien rescataba de su soledad
Которого он спасал от одиночества.
Era un callejero y era el personaje
Он был бродягой и был желанным гостем
De la puerta abierta en cualquier hogar
У открытой двери любого дома,
Y era en nuestro barrio como del paisaje
И был в нашем районе частью пейзажа,
El sereno, el cura y todos los demás
Как сторож, священник и все остальные.
Era el callejero de las cosas bellas
Он был бродягой прекрасных вещей,
Y se fue con ellas cuando se marchó
И ушел с ними, когда покинул нас.
Se bebió de golpe todas las estrellas
Он выпил залпом все звезды,
Se quedó dormido y ya no despertó
Уснул и больше не проснулся.
Nos dejó el espacio como testamento
Он оставил нам пространство, как завещание,
Lleno de nostalgia, lleno de emoción
Полное ностальгии, полное эмоций.
Vaga su recuerdo por los sentimientos
Его память блуждает по чувствам,
Para derramarlos en esta canción
Чтобы излиться в этой песне.
La-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la
Ла-ра-ла-ра-ла-ра, ла-ра-ла
La-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la
Ла-ра-ла-ра-ла-ра, ла-ра-ла
La-ra-la-ra-la-ra, la-ra-la
Ла-ра-ла-ра-ла-ра, ла-ра-ла
¡Oiga!
Послушайте!
Si de pronto en la calle al irse de aquí, encuentran un perrito abandonado
Если вдруг на улице, уходя отсюда, вы встретите брошенную собаку,
No le una patada
Не пинайте ее.
Él tambien tiene derecho a la vida, ¿no le parece?
Она тоже имеет право на жизнь, разве нет?





Writer(s): Jose Alberto Garcia Gallo


Attention! Feel free to leave feedback.