Alberto Cortez - Carta A Mi Viejo - translation of the lyrics into German

Carta A Mi Viejo - Alberto Corteztranslation in German




Carta A Mi Viejo
Brief an meinen Alten
Cualquier día, a cualquier hora
An irgendeinem Tag, zu irgendeiner Stunde
Y en cualquier lugar
Und an irgendeinem Ort
Querido viejo
Lieber Alter
Perdona lo de "viejo" antes que nada
Verzeih das mit dem "Alten" zuallererst
Pero es que así te siento más a mi lado
Aber so fühle ich dich näher bei mir
Como al mejor de todos mis camaradas
Wie den besten all meiner Kameraden
Te contaré las cosas que me han pasado
Ich werde dir die Dinge erzählen, die mir passiert sind
Te hablaré en esta carta de lo que ha sido mi vida en estos años
Ich werde dir in diesem Brief erzählen, wie mein Leben in diesen Jahren war
Que anduve lejos
In denen ich fern war
Las cosas que contigo no he compartido
Die Dinge, die ich nicht mit dir geteilt habe
Y que hubiera querido
Und die ich gewollt hätte
Querido viejo
Lieber Alter
sabes lo que pasa a los veinte años
Du weißt, was mit zwanzig Jahren passiert
Te parece que el mundo es una manzana
Dir scheint, die Welt sei ein Apfel
Cada día festejas el cumpleaños
Jeden Tag feierst du Geburtstag
Arrojando tu vida por la ventana
Indem du dein Leben zum Fenster hinauswirfst
Yo gastaba los días a mi manera
Ich verbrachte die Tage auf meine Art
Sin importarme nada, cómo ni cuándo
Ohne mich um etwas zu kümmern, wie oder wann
Y al igual que se extiende una enredadera
Und wie eine Kletterpflanze sich ausbreitet
La soledad, de a poco, me fue ganando
Hat die Einsamkeit mich nach und nach gewonnen
Dicen que Dios aprieta, pero no ahoga
Man sagt, Gott drückt zu, aber erwürgt nicht
Y un día de repente llegó a mi puerta
Und eines Tages kam plötzlich an meine Tür
Un duende de ojos claros, en buena hora
Ein Kobold mit klaren Augen, zur rechten Zeit
Cuando estaba mi playa casi desierta
Als mein Strand fast verlassen war
¡Ah! Si la vieras viejo, si la vieras
Ah! Wenn du sie sehen würdest, Alter, wenn du sie sehen würdest
Como yo la querrías, estoy seguro
Du würdest sie lieben wie ich, da bin ich sicher
Más que amante y esposa es la compañera
Mehr als Geliebte und Ehefrau ist sie die Gefährtin
Que aligera la carga de mis apuros
Die die Last meiner Sorgen erleichtert
Con el alma serena cambian las cosas
Mit ruhiger Seele ändern sich die Dinge
La mente queda libre de condiciones
Der Geist wird frei von Bedingungen
Se encausan las ideas más ambiciosas
Die ehrgeizigsten Ideen finden ihren Weg
Y poco a poco nacen nuevas canciones
Und nach und nach entstehen neue Lieder
Me las propone el niño que llevo adentro
Das Kind in mir schlägt sie mir vor
Cada instante que pasa, día tras día
Jeden Augenblick, der vergeht, Tag für Tag
Y a ellas le descargo mis sentimientos
Und in sie entlade ich meine Gefühle
Mi nostalgia, mis ansias, mis rebeldías
Meine Nostalgie, meine Sehnsüchte, meine Rebellionen
Y estoy contento, viejo, porque consigo
Und ich bin zufrieden, Alter, denn ich schaffe es
Vivir de lo que amo con toda el alma
Von dem zu leben, was ich mit ganzer Seele liebe
Si vieras cuantas noches estás conmigo
Wenn du sehen würdest, wie viele Nächte du bei mir bist
Cuando estalla una copla de madrugada
Wenn im Morgengrauen ein Lied erklingt
Y bien, aquí la carta ya se termina
Nun gut, hier endet der Brief nun
La noche está dejando de ser doncella y
Die Nacht hört auf, eine Jungfrau zu sein, und
La llevará volando una golondrina
Eine Schwalbe wird ihn fliegend tragen
Hasta allí donde vives
Bis dorthin, wo du lebst
Con las estrellas
Bei den Sternen





Writer(s): Garcia Gallo Jose Alberto


Attention! Feel free to leave feedback.