Lyrics and translation Alberto Cortez - Carta A Mi Viejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta A Mi Viejo
Письмо Моему Старику
Cualquier
día,
a
cualquier
hora
В
любой
день,
в
любой
час
Y
en
cualquier
lugar
И
в
любом
месте
Querido
viejo
Дорогой
мой
старик
Perdona
lo
de
"viejo"
antes
que
nada
Прости
за
"старик",
прежде
всего
Pero
es
que
así
te
siento
más
a
mi
lado
Но
так
я
чувствую
тебя
ближе,
Como
al
mejor
de
todos
mis
camaradas
Как
лучшего
из
всех
моих
товарищей
Te
contaré
las
cosas
que
me
han
pasado
Я
расскажу
тебе
о
том,
что
со
мной
случилось
Te
hablaré
en
esta
carta
de
lo
que
ha
sido
mi
vida
en
estos
años
Я
расскажу
тебе
в
этом
письме
о
том,
какой
была
моя
жизнь
все
эти
годы
Que
anduve
lejos
Что
я
был
вдали
Las
cosas
que
contigo
no
he
compartido
О
том,
чем
я
с
тобой
не
поделился
Y
que
hubiera
querido
И
чем
хотел
бы
поделиться
Querido
viejo
Дорогой
мой
старик
Tú
sabes
lo
que
pasa
a
los
veinte
años
Ты
знаешь,
что
происходит
в
двадцать
лет
Te
parece
que
el
mundo
es
una
manzana
Тебе
кажется,
что
мир
— это
яблоко
Cada
día
festejas
el
cumpleaños
Каждый
день
празднуешь
день
рождения
Arrojando
tu
vida
por
la
ventana
Выбрасывая
свою
жизнь
в
окно
Yo
gastaba
los
días
a
mi
manera
Я
проводил
дни
по-своему
Sin
importarme
nada,
cómo
ni
cuándo
Не
заботясь
ни
о
чем,
ни
как,
ни
когда
Y
al
igual
que
se
extiende
una
enredadera
И
подобно
тому,
как
разрастается
плющ
La
soledad,
de
a
poco,
me
fue
ganando
Одиночество,
постепенно,
овладевало
мной
Dicen
que
Dios
aprieta,
pero
no
ahoga
Говорят,
что
Бог
испытывает,
но
не
топит
Y
un
día
de
repente
llegó
a
mi
puerta
И
однажды,
вдруг,
в
мою
дверь
постучал
Un
duende
de
ojos
claros,
en
buena
hora
Светлоглазый
эльф,
в
добрый
час
Cuando
estaba
mi
playa
casi
desierta
Когда
мой
берег
был
почти
пустынным
¡Ah!
Si
la
vieras
viejo,
si
tú
la
vieras
Ах!
Если
бы
ты
её
видел,
старик,
если
бы
ты
её
видел
Como
yo
la
querrías,
estoy
seguro
Как
бы
ты
её
полюбил,
я
уверен
Más
que
amante
y
esposa
es
la
compañera
Больше,
чем
возлюбленная
и
жена,
она
— спутница
Que
aligera
la
carga
de
mis
apuros
Которая
облегчает
бремя
моих
забот
Con
el
alma
serena
cambian
las
cosas
С
умиротворенной
душой
все
меняется
La
mente
queda
libre
de
condiciones
Разум
освобождается
от
условий
Se
encausan
las
ideas
más
ambiciosas
Направляются
самые
амбициозные
идеи
Y
poco
a
poco
nacen
nuevas
canciones
И
постепенно
рождаются
новые
песни
Me
las
propone
el
niño
que
llevo
adentro
Их
предлагает
мне
живущий
во
мне
ребенок
Cada
instante
que
pasa,
día
tras
día
Каждое
мгновение,
день
за
днем
Y
a
ellas
le
descargo
mis
sentimientos
И
в
них
я
изливаю
свои
чувства
Mi
nostalgia,
mis
ansias,
mis
rebeldías
Свою
ностальгию,
свои
стремления,
свой
бунт
Y
estoy
contento,
viejo,
porque
consigo
И
я
счастлив,
старик,
потому
что
могу
Vivir
de
lo
que
amo
con
toda
el
alma
Жить
тем,
что
люблю
всей
душой
Si
vieras
cuantas
noches
estás
conmigo
Если
бы
ты
видел,
сколько
ночей
ты
со
мной
Cuando
estalla
una
copla
de
madrugada
Когда
рождается
куплет
на
рассвете
Y
bien,
aquí
la
carta
ya
se
termina
Ну
вот,
письмо
подходит
к
концу
La
noche
está
dejando
de
ser
doncella
y
Ночь
перестает
быть
девой
и
La
llevará
volando
una
golondrina
Ласточка
унесет
его
Hasta
allí
donde
vives
Туда,
где
ты
живешь
Con
las
estrellas
Со
звездами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garcia Gallo Jose Alberto
Attention! Feel free to leave feedback.