Alberto Cortez - Chiquitin Grandulon - translation of the lyrics into German

Chiquitin Grandulon - Alberto Corteztranslation in German




Chiquitin Grandulon
Kleiner Großer
Tu cometa no tiene más piolín... Chiquitín,
Dein Drachen hat keine Schnur mehr... Kleiner,
La dejaste olvidada en un rincón... Grandullón,
Du hast ihn in einer Ecke vergessen... Großer,
Ya no escabas el vientre de serrín... Chiquitín,
Du durchwühlst nicht mehr den Sägemehlbauch... Kleiner,
A tu viejo caballo de cartón... Grandullón.
Deines alten Papppferdes... Großer.
Ya no tiene bandidos el jardín... Chiquitín,
Der Garten hat keine Banditen mehr... Kleiner,
Y tendré que alargarte el pantalón... Grandullón.
Und ich werde dir die Hose verlängern müssen... Großer.
Encontré, sin querer un folletín... Chiquitín,
Ich fand, ohne es zu wollen, ein Heftchen... Kleiner,
En tu cuarto, escondido en un cajón.
In deinem Zimmer, versteckt in einer Schublade.
Entre recuerdos imborrables se quedaba
Zwischen unauslöschlichen Erinnerungen blieb
Dormida mi infancia.
Meine Kindheit schlafend zurück.
La pubertad, como una rosa me brindaba
Die Pubertät bot mir wie eine Rose
Toda su fragancia.
Ihren ganzen Duft.
Mi pobre madre a escondidas se decía,
Meine arme Mutter sagte heimlich zu sich,
Mirando al espejo:
Während sie in den Spiegel blickte:
""Los chicos crecen y al crecer todos los días
""Die Jungs wachsen und während sie jeden Tag wachsen
Nos hacen más viejos, nos hacen más viejos"".
Machen sie uns älter, machen sie uns älter"".
Y mientras tanto dándome la bienvenida,
Und währenddessen hieß mich willkommen,
Estaba la vida.
Das Leben.
Ha empezado a sonar el cornetín... Chiquitín,
Das Horn hat zu schallen begonnen... Kleiner,
Otras cosas reclaman tu atención... Grandullón.
Andere Dinge fordern deine Aufmerksamkeit... Großer.
Ya te excita el aroma del jazmín... Chiquitín,
Schon reizt dich der Duft des Jasmins... Kleiner,
Y sospecho saber por qué razón... Grandullón.
Und ich ahne zu wissen, aus welchem Grund... Großer.
Ten cuidado no acaben en motín... Chiquitín,
Pass auf, dass sie nicht in Aufruhr enden... Kleiner,
Tus ingenuas urgencias de varón... Grandullón,
Deine naiven männlichen Dränge... Großer,
Porque formas parte del festín... Chiquitín,
Denn du bist Teil des Festmahls... Kleiner,
Y te pueden comer el corazón.
Und sie könnten dein Herz verschlingen.
Entre los pliegues de mi alma, agazapada
In den Falten meiner Seele, verborgen
Quedó mi inocencia.
Blieb meine Unschuld.
Como un vigía, controlando la escalada
Wie ein Wächter, der den Aufstieg
De mi adolescencia.
Meiner Jugend kontrolliert.
""¡Su despertar es demasiado prematuro!"",
""Sein Erwachen ist zu verfrüht!"",
Decía mi madre,
Sagte meine Mutter,
Y sin poder disimular todo su orgullo
Und unfähig, all seinen Stolz zu verbergen
Reía mi padre, reía mi padre.
Lachte mein Vater, lachte mein Vater.
Y mientras tanto dándome la bienvenida
Und währenddessen hieß mich willkommen
Estaba la vida.
Das Leben.
¡Quién pudiera otra vez ser el delfín... Chiquitín,
Wer könnte wieder der Kronprinz sein... Kleiner,
Que comienza a salir del cascarón... Grandullón.
Der beginnt, aus der Schale zu schlüpfen... Großer.
Navegar otra vez tu bergantín... Chiquitín,
Wieder deine Brigantine segeln... Kleiner,
Aunque sea nomás... de polizón.
Und sei es nur... als blinder Passagier.





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! Feel free to leave feedback.