Alberto Cortez - Como Pájaros en el Airé - translation of the lyrics into German

Como Pájaros en el Airé - Alberto Corteztranslation in German




Como Pájaros en el Airé
Wie Vögel in der Luft
Las manos de mi madre
Die Hände meiner Mutter
Son como pájaros en el aire
Sind wie Vögel in der Luft
Historias de cocina
Geschichten aus der Küche
Entre sus alas heridas
Zwischen ihren verwundeten Flügeln
De hambre
Vor Hunger
Las manos de mi madre
Die Hände meiner Mutter
Saben que ocurre
Wissen, was geschieht
Por las mañanas
Am Morgen
Cuando amasa la vida
Wenn sie das Leben knetet
Hornos de barro
Lehmöfen
Pan de esperanza
Brot der Hoffnung
Las manos de mi madre
Die Hände meiner Mutter
Llegan al patio desde temprano
Kommen früh auf den Hof
Todo se vuelve fiesta
Alles wird zum Fest
Cuando ellas vuelan
Wenn sie fliegen
Junto a otros pájaros
Neben anderen Vögeln
Junto a los pájaros
Neben den Vögeln
Que aman la vida
Die das Leben lieben
Y la construyen con el trabajo
Und es mit Arbeit erbauen
Arde la leña, harina y barro
Das Holz brennt, Mehl und Lehm
Lo cotidiano
Das Alltägliche
Se vuelve mágico
Wird magisch
Las manos de mi madre
Die Hände meiner Mutter
Me representan un cielo abierto
Stellen für mich einen offenen Himmel dar
Y un recuerdo añorado
Und eine ersehnte Erinnerung
Trapos calientes en los inviernos
Warme Tücher in den Wintern
Ellas se brindan cálidas
Sie geben sich warmherzig
Nobles, sinceras, limpias de todo
Edel, aufrichtig, rein von allem
¿Cómo serán las manos
Wie werden die Hände sein
Del que las mueve
Dessen, der sie bewegt
Gracias al odio?
Dank des Hasses?






Attention! Feel free to leave feedback.