Alberto Cortez - Como de costumbre (Live 85) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alberto Cortez - Como de costumbre (Live 85)




Como de costumbre (Live 85)
Как обычно (Live 85)
Despertó a la ocho, como de costumbre,
Проснулся в восемь, как обычно,
Se metió en la ducha, se lavó los dientes
Принял душ, почистил зубы,
Y en su viejo traje, como de costumbre
И в своем старом костюме, как обычно,
Salió de su casa a las ocho y veinte.
Вышел из дома в восемь двадцать.
Empujó en el Metro, como de costumbre;
Толкнулся в метро, как обычно;
Unos van arriba y otros por debajo
Кто-то едет наверху, кто-то внизу,
Y a las nueve en punto, como de costumbre,
И в девять часов ровно, как обычно,
Dio los ""buenos días"" y entró a su trabajo.
Поздоровался и приступил к работе.
La oficina fría, como de costumbre,
Холодный офис, как обычно,
Los mismos papeles, los mismos problemas,
Те же бумаги, те же проблемы,
Los mismos colegas, como de costumbre,
Те же коллеги, как обычно,
Con el mismo horario y los mismos temas.
С тем же графиком и теми же темами.
Todo es de rutina, como de costumbre,
Все рутинно, как обычно,
Todo es una larga planilla de hastío,
Всё длинный список скуки,
Se estiran las horas, como de costumbre,
Тянутся часы, как обычно,
Habitando todas un reloj vacío.
Заполняя пустые часы.
Regresó a su casa, como de costumbre.
Вернулся домой, как обычно.
Encendió la tele y esperó la cena.
Включил телевизор и ждал ужина.
Se comió en silencio, como de costumbre,
Ужинал в тишине, как обычно,
En la noche mala y en la noche buena.
И в плохую ночь, и в Сочельник.
Despidió a los niños, como de costumbre,
Попрощался с детьми, как обычно,
Y se quedó sólo, viendo un melodrama,
И остался один, смотря мелодраму,
Ella ya dormía, como de costumbre,
Ты уже спала, как обычно,
Cuando finalmente se metió en la cama.
Когда я, наконец, лег в постель.
La tocó en el hombro, como de costumbre
Прикоснулся к твоему плечу, как обычно,
Y ella resignada se entregó enseguida,
И ты покорно отдалась сразу,
Luego dio la espalda, como de costumbre,
Потом повернулась спиной, как обычно,
Abrazó la almohada y se quedó dormida.
Обняла подушку и уснула.
Todo es de rutina, como de costumbre,
Все рутинно, как обычно,
Todo es una larga cadena de hastíos,
Всё длинная цепь скуки,
Se estiran las ansias, como de costumbre,
Тянутся желания, как обычно,
Habitando todas un mundo vacío.
Заполняя пустой мир.
Despertó a las nueve, como de costumbre,
Проснулся в девять, как обычно,
Todos los domingos de su calendario
Каждое воскресенье в своем календаре,
Y se fue de campo, como de costumbre,
И поехал за город, как обычно,
él con la familia en el utilitario.
Я с семьей в машине.
Siempre al mismo sitio, como de costumbre,
Всегда в одно и то же место, как обычно,
Almorzó barato en un merendero
Недорого пообедал в закусочной,
Y a eso de las cinco, como de costumbre,
И около пяти, как обычно,
Se sumó al regreso de los domingueros.
Присоединился к возвращающимся отдыхающим.
Uno atrás del otro, como de costumbre...
Один за другим, как обычно...
Uno atrás del otro en la caravana
Один за другим в колонне,
A vuelta de rueda, como de costumbre,
Круг за кругом, как обычно,
Repetida historia de cada semana.
Повторяющаяся история каждой недели.
Todo es de rutina, como de costumbre.
Все рутинно, как обычно.
Todo es una larga cadena de hastío,
Всё длинная цепь скуки,
Se estiran los días, como de costumbre,
Тянутся дни, как обычно,
Habitando todos un tiempo vacío.
Заполняя пустое время.
Despertó a las ocho, como de costumbre,
Проснулся в восемь, как обычно,
Se metió en la ducha, se lavó los dientes
Принял душ, почистил зубы,
Y en su viejo cuerpo, como de costumbre,
И в своем старом теле, как обычно,
Salió de su casa a las ocho y... siempre.
Вышел из дома в восемь и... всегда.





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! Feel free to leave feedback.