Lyrics and translation Alberto Cortez - De mis recuerdos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De mis recuerdos
Из моих воспоминаний
Recuerdo
de
mi
infancia
la
alegría
Я
помню
радость
своего
детства,
De
medirme
la
edad
en
cada
marzo
Как
измерял
свой
возраст
каждый
март,
La
tremenda
ilusión
con
que
veía
С
какой
огромной
радостью
я
видел,
Crecer
todos
los
años
mis
zapatos
Как
с
годами
растут
мои
ботинки.
La
fuga
cotidiana
y
la
paciencia
Повседневные
побеги
и
терпение,
De
jugar
con
mi
sombra
a
la
escondida
Играя
в
прятки
со
своей
тенью,
El
tiempo
me
trató
con
indulgencia
Время
относилось
ко
мне
снисходительно,
Aún
me
asombro
de
cosas
parecidas
Меня
до
сих
пор
удивляют
подобные
вещи.
Tiempo
de
la
niñez
Время
детства,
Tiempo
de
tías
Время
тётушек,
De
tanta
candidez
Время
такой
наивности
Tiempo
de
dialogar
Время
разговоров
Con
los
juguetes
С
игрушками,
Aprendiendo
a
volar
Учась
летать
En
barrilete
На
воздушном
змее.
De
reír
y
llorar
Смеяться
и
плакать
Sin
más
secuela
Без
последствий,
Que
empezar
a
vivir
Кроме
как
начать
жить
A
toda
vela
На
всех
парусах.
De
ir
con
Buffalo
Bill
Идти
с
Буффало
Биллом
A
la
aventura
Навстречу
приключениям,
Con
su
viejo
fusil
С
его
старым
ружьем
Y
su
montura
И
его
лошадью.
Recuerdos
de
la
infancia
que
regresan
Воспоминания
детства,
которые
возвращаются,
A
templar
los
sentires
más
umbríos
Чтобы
смягчить
самые
мрачные
чувства
De
esta
vieja
rutina
que
no
cesa
Этой
старой
рутины,
которая
не
прекращается,
De
llenarnos
el
mundo
de
vacío
Наполняя
наш
мир
пустотой.
De
ponerle
etiquetas
a
la
gente
Наклеивать
ярлыки
на
людей,
A
los
sueños,
al
miedo,
a
la
conciencia
На
мечты,
на
страх,
на
совесть,
Recuerdos
que
deambulan
por
mi
mente
Воспоминания,
блуждающие
в
моей
голове,
En
busca
de
algún
resto
de
inocencia
В
поисках
остатков
невинности.
Tiempo
de
la
niñez
Время
детства,
Que
todavía
Которое
все
еще
Alumbra
la
avidez
Освещает
жажду
Avidez
de
vivir
Жажду
жить
Avidez
de
salir
Жажду
вырваться
De
la
corriente
Из
течения.
De
saber
el
valor
Знать
цену
De
abarcar
el
amor
Охватить
любовь
Sin
cortapisas
Без
ограничений,
De
llamar
al
pan,
pan
Называть
хлеб
хлебом,
Y
al
vino,
vino
А
вино
вином,
Sin
dejar
de
luchar
Не
переставая
бороться
Con
los
molinos
С
ветряными
мельницами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Cortez
Attention! Feel free to leave feedback.