Alberto Cortez - Dime Que Tiras Al Agua - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alberto Cortez - Dime Que Tiras Al Agua




Dime Que Tiras Al Agua
Скажи, что ты бросаешь в воду
El: Dime... que tiras al agua?
Он: Скажи-ка... что ты бросаешь в воду?
Dime... que tiras al agua?
Скажи-ка... что ты бросаешь в воду?
Ella: Un publico desconsuelo
Она: Горе, разделяемое всеми
Y una secreta esperanza,
И тайную надежду,
Lagrimas que no son mías
Слезы, что не мои
Recuerdos y madrugadas
И воспоминания, и рассветы
Remordimientos antiguos, palabras...
Угрызения совести прежние, слова...
Muchas palabras que por dichas
Слова, которые не стоит вспоминать,
No conviene recordarlas...
Произнеся их...
Y tu... que tiras al agua?
А ты... что бросаешь в воду?
El: Trabajos mal terminados,
Он: Дела, выполненные плохо,
Canciones inacabadas,
Песни, что не допеты,
Nombres de malos amigos,
Имена недобрых приятелей,
Dudas, y dos o tres cartas
Сомнения, и две-три записки
Malamente concebidas
Плохо продуманных
Y escritas en hora mala.
И написанных в тягостный час.
Dime... que tiras al agua?
Скажи... что ты бросаешь в воду?
Ella: Silencios... muchos silencios,
Она: Молчание... многое молчание,
Desgracias... muchas desracias,
Бедствия... множество бед,
Desabridas actitudes, iras injustificadas,
Нерадостные взгляды, гнев неоправданный,
Tiempo inútil y perdido,
Время, что напрасно прошло,
Deudas que nunca se pagan,
Долги, которые никогда не будут выплачены,
Tristezas no comprendidas, hambres, miserias
Печали, которых не понимают, голод, нищета
Humanas, vergüenzas inconfesables,
Духовная, постыдные мысли,
Limosnas no confesadas, consejos
Милостыня, в которой не признаются, советы
Paternalistas, éxodos de casa en casa
Защитнические, переезды с места на место
Y una desconsoladora sensación
И скорбное ощущение
Dentro del alma y tu... que tiras al agua?
В глубине души. А ты... что бросаешь в воду?
El: Desatinos, desacuerdos,
Он: Глупости, разногласия,
Mentiras innecesarias,
Ложь, в которой нет нужды,
Traiciones no cometidas,
Измена, которой не совершил,
Promesas no consumadas, falsos credos,
Обещания, которые не сдержал, лживые убеждения,
Diferencias, hipócritas alabanzas,
Различия, лицемерное восхваление,
Prejuicios imperdonables,
Непростимые предрассудки,
Conclusiones temerarias,
Поспешные выводы,
Resentimientos obscuros,
Скрытая обида,
Frases desafortunadas...
Неудачные выражения...
Mi vida... mi vida entera...
Свою жизнь... всю свою жизнь...
Ella: Mira como se la lleva el agua...
Она: Смотри, как уносит их вода...





Writer(s): A. Cortez, J. Fernando Decenta


Attention! Feel free to leave feedback.