Alberto Cortez - Dos Viejos - translation of the lyrics into German

Dos Viejos - Alberto Corteztranslation in German




Dos Viejos
Zwei Alte
Dos viejos en la playa platicaban
Zwei Alte unterhielten sich am Strand
Sin saber que yo cerca les oía.
Ohne zu wissen, dass ich ihnen nahe zuhörte.
¡Si vieran la pareja que formaban!,
Welch ein Paar sie doch bildeten!,
Sentados frente al mar... y anochecía.
Saßen dem Meer zugewandt... und es wurde Nacht.
Uno hablaba de un barco que tenía,
Einer sprach von einem Schiff, das er hatte,
Domador de las grandes olas bravas,
Bändiger der großen, wilden Wellen,
De los peces que entonces recogía;
Von den Fischen, die er damals fing;
Y el otro, silencioso le escuchaba.
Und der andere hörte ihm schweigend zu.
Contaron sus hazañas, sus alardes
Sie erzählten von ihren Heldentaten, ihren Prahlereien
Y así fueron los dos matando el rato.
Und so vertrieben sich die beiden die Zeit.
""¡Abuelo... vámonos que ya es muy tarde...!""
""Opa... lass uns gehen, es ist schon sehr spät...!""
Una niña acabó con los relatos.
Ein kleines Mädchen beendete die Erzählungen.
""Adiós... hasta mañana... si Dios quiere"",
""Auf Wiedersehen... bis morgen... so Gott will"",
Y mañana será como pasado,
Und morgen wird sein wie vergangen,
Como ayer, como hoy y como siempre...
Wie gestern, wie heute und wie immer...
Y se fueron cada uno por su lado.
Und sie gingen jeder seines Weges.
Dos viejos en la playa platicaban
Zwei Alte unterhielten sich am Strand
Sin saber que yo cerca les oía.
Ohne zu wissen, dass ich ihnen nahe zuhörte.
¡Si vieran la pareja que formaban!,
Welch ein Paar sie doch bildeten!,
Sentados frente al mar... y anochecía.
Saßen dem Meer zugewandt... und es wurde Nacht.





Writer(s): Gentili, A. Cortez


Attention! Feel free to leave feedback.