Alberto Cortez - El charlatán - translation of the lyrics into German

El charlatán - Alberto Corteztranslation in German




El charlatán
Der Scharlatan
Quisiera que alguien me diga
Ich wünschte, jemand würde mir sagen
La diferencia esencial
Den wesentlichen Unterschied
Entre un charlatán de feria
Zwischen einem Marktscharlatan
Y un cantante popular
Und einem populären Sänger
Soy un charlatán de feria
Ich bin ein Marktscharlatan
Ando vendiendo ilusiones
Ich verkaufe Illusionen
Por unas cuantas monedas
Für ein paar Münzen
En poemas y canciones
In Gedichten und Liedern
Traigo el carromato lleno
Ich habe den Karren voll
De tristezas y alegrías
Mit Traurigkeiten und Freuden
De vivencias, de nostalgias
Mit Erlebnissen, mit Sehnsüchten
Y un montón de rebeldías
Und einem Haufen Aufmüpfigkeiten
Un puñado de esperanzas
Eine Handvoll Hoffnungen
Y de amor por la aventura
Und Liebe zum Abenteuer
Un ramillete de sueños
Einen Strauß Träume
Y unas migas de ternura
Und ein paar Krümel Zärtlichkeit
Lo que vendo es asequible
Was ich verkaufe, ist erschwinglich
Para cualquier monedero
Für jeden Geldbeutel
Soy un charlatán de feria
Ich bin ein Marktscharlatan
Pero no soy usurero
Aber ich bin kein Wucherer
Por ejemplo, qué señora
Zum Beispiel, welche Dame
No compraría una rosa?
Würde keine Rose kaufen?
Tengo de varios colores
Ich habe sie in verschiedenen Farben
Y todas son primorosas
Und alle sind wunderschön
Porque fueron cultivadas
Denn sie wurden gezüchtet
En el rosal de la vida
Am Rosenstock des Lebens
Todas están perfumadas
Alle duften nach
De mis cosas más queridas
Meinen liebsten Dingen
Como así, para el que quiera
Ebenso, für den, der will
Tengo un perro callejero
Habe ich einen Straßenhund
Que se bebió las estrellas
Der die Sterne trank
En una noche de enero
In einer Januarnacht
Tres sobrinos chantajistas
Drei erpresserische Neffen
Y unos Pablos peregrinos
Und einige pilgernde Pablos
Un llanto de ave caída
Den Schrei eines gefallenen Vogels
Y un buen trago de buen vino
Und einen guten Schluck guten Weins
Soy un charlatán de feria
Ich bin ein Marktscharlatan
Quién quiere comprar, señores
Wer will kaufen, meine Herren?
Aquí se vende de todo
Hier wird alles verkauft
Al mejor de los postores
An den Meistbietenden
Para afirmar lo que digo
Um zu bekräftigen, was ich sage
Saco mi infancia a subasta
Versteigere ich meine Kindheit
Quién da más por los recuerdos
Wer bietet mehr für die Erinnerungen
Que andan rondando en mi alma?
Die in meiner Seele umhergeistern?
Es un lote con el tiempo
Es ist ein Posten mit der Zeit
De traviesas imprudencias
Der übermütigen Streiche
Y un árbol que fue creciendo
Und ein Baum, der wuchs
Como ha crecido mi ausencia
So wie meine Abwesenheit gewachsen ist
Tiempo de andar sin apuros
Zeit, ohne Eile zu gehen
Tiempo de moras y amigos
Zeit der Brombeeren und Freunde
De correr medio desnudo
Halbnackt zu rennen
Con el mundo en el bolsillo
Mit der Welt in der Tasche
Soy un charlatán de feria
Ich bin ein Marktscharlatan
Vamos a ver, caballeros
Mal sehen, meine Herren
Voy a sacar a la venta
Ich werde zum Verkauf anbieten
A un malandrín embustero
Einen verlogenen Schurken
Es un golfo prepotente
Er ist ein anmaßender Strolch
Ventajista y truculento
Hinterhältig und grausam
A ver quién es el valiente
Mal sehen, wer der Mutige ist
Que quiere comprar el viento
Der den Wind kaufen will





Writer(s): A. Cortez


Attention! Feel free to leave feedback.