Lyrics and translation Alberto Cortez - Hay Un Niño En Cada Hombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Un Niño En Cada Hombre
В каждом мужчине живёт ребёнок
Hay
un
niño
en
cada
hombre
В
каждом
мужчине
живёт
ребёнок,
Si
no
se
quiere
perderlo
Если
ты
не
хочешь
его
потерять.
Y
es
él,
quien
siempre
se
asoma
И
именно
он
всегда
выглядывает
Al
balcón
de
los
consuelos
С
балкона
утешений,
Quien
nos
devuelve
los
años
Возвращая
нам
годы
De
niño
de
carne
y
huesos
Детства
из
плоти
и
крови,
Esos
años
de
la
infancia
Те
годы
детства,
Esos
años
de
los
sueños
Те
годы
грёз.
A
ese
niño
en
cada
hombre
Этому
ребёнку
в
каждом
мужчине,
Que
todavía
conservo
Которого
я
всё
ещё
храню,
Yo
quiero
decirle
cosas
Я
хочу
сказать
то,
Que
a
mis
amigos
no
puedo
Что
не
могу
сказать
друзьям.
Hablarle
pausadamente
Говорить
с
ним
неспешно,
Como
si
fuera
un
abuelo
Как
будто
я
дедушка,
De
las
piedras
del
camino
О
камнях
на
дороге,
De
lo
malo
y
de
lo
bueno
О
плохом
и
хорошем.
Quiero
decirle,
que
andando
Хочу
сказать
ему,
что
идя
по
жизни,
Me
he
encontrado
sin
quererlo
Я
случайно
встречал
Con
seres
que
sólo
hablan
Существ,
говорящих
только
El
lenguaje
de
los
cuervos
На
языке
ворон.
Que
no
les
importa
nada
Которым
не
важно
ничего,
Más
que
su
vientre
y
su
sexo
Кроме
своего
живота
и
секса,
Y
que
son
burla
y
el
desprecio
И
которые
являются
насмешкой
и
презрением.
Quiero
decirle
a
mi
niño
Хочу
сказать
своему
ребёнку,
Que
no
se
quede
con
ellos
Чтобы
он
не
оставался
с
ними,
Ni
tampoco
con
los
otros
Как
и
с
другими,
Que
están
en
el
otro
extremo
Находящимися
на
другой
крайности,
A
la
espera
de
un
milagro
В
ожидании
чуда,
Sin
hacer
nada
por
ello
Ничего
для
этого
не
делая.
Y
que
bajan
la
cabeza
И
которые
склоняют
головы
Al
azote
de
los
vientos
Под
порывами
ветров
Con
más
temor
que
prudencia
Со
страхом
большим,
чем
благоразумие,
Con
menos
asco
que
miedo
С
меньшим
отвращением,
чем
страхом.
Expertos
en
calcetines
Эксперты
по
носкам,
Aunque
lleven
agujeros
Даже
если
они
дырявые.
Que
ni
siquiera
se
atreven
Которые
даже
не
смеют
A
mirarse
en
un
espejo
Посмотреть
на
себя
в
зеркало.
Consumidores
mediocres
Посредственные
потребители
Por
los
cielos
de
los
cielos
Небес
небесных,
De
la
carrera
asustada
Испуганной
беготни
De
las
liebres
y
los
ciervos
Зайцев
и
оленей.
Quiero
decirle
a
mi
niño
Хочу
сказать
своему
ребёнку,
Que
no
se
quede
con
ellos
Чтобы
он
не
оставался
с
ними,
Porque
hay
otros
seres
Потому
что
есть
другие
люди,
Que
son
amigos
del
viento
Которые
дружат
с
ветром,
Que
ni
conocen
siquiera
Которые
даже
не
знают
El
lenguaje
de
los
cuervos
Языка
ворон,
Y
que
siguen
adelante
И
которые
продолжают
идти
вперёд,
Como
los
buenos
recuerdos
Как
хорошие
воспоминания.
Quiero
decirle
a
mi
niño
Хочу
сказать
своему
ребёнку,
Que
debe
ser
como
ellos
Что
он
должен
быть
таким
же,
как
они.
No
te
duermas
niño
Не
спи,
малыш,
No
te
duermas,
no
Не
спи,
нет,
Yo
te
necesito
Ты
мне
нужен
En
mi
corazón
В
моём
сердце.
Hay
un
niño
en
cada
hombre
В
каждом
мужчине
живёт
ребёнок,
Si
no
se
quiere
perderlo
Если
ты
не
хочешь
его
потерять.
Y
es
él
quien
siempre
se
asoma
И
это
он
всегда
выглядывает
Al
balcón
de
los
consuelos
С
балкона
утешений.
Hay
un
niño
en
cada
hombre
В
каждом
мужчине
живёт
ребёнок,
Que
todavía
conservo
Которого
я
всё
ещё
храню,
Y
a
quien
yo
le
digo
cosas
И
которому
я
говорю,
Como
si
fuera
un
abuelo
Как
будто
я
дедушка.
Y
es
él
quien,
al
fin
y
al
cabo
И
это
он,
в
конце
концов,
Me
va
mostrando
el
sendero
Показывает
мне
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Cortez
Attention! Feel free to leave feedback.