Alberto Cortez - Identidad - translation of the lyrics into German

Identidad - Alberto Corteztranslation in German




Identidad
Identität
Será que estoy cansado de ver cómo a mi esquina
Vielleicht bin ich es müde zu sehen, wie an meiner Ecke
Se asoman fascinantes amores sugerentes,
faszinierende, verführerische Lieben auftauchen,
Me ampara su mirada de todas las inquinas
Ihr Blick schützt mich vor allem Groll
Me ampara y me permite actuar serenamente.
Er schützt mich und erlaubt mir, gelassen zu handeln.
Será que estoy a salvo detrás de esa barrera
Vielleicht bin ich sicher hinter dieser Barriere
Que impide tentaciones de alturas temerarias
Die Versuchungen waghalsiger Höhen verhindert
Si el vértigo me aterra subiendo una escalera
Wenn der Schwindel mich beim Treppensteigen erschreckt
Imaginen mi angustia escalando montañas.
Stellt euch meine Angst beim Bergsteigen vor.
Detesto los barullos que siembran desconciertos
Ich hasse den Lärm, der Verwirrung sät
Los aullidos del lobo, los cantares de gesta.
Das Heulen des Wolfes, die Heldengesänge.
Las prédicas solemnes de pastores inciertos
Die feierlichen Predigten ungewisser Hirten
Y las crudas verdades con tocados de fiesta.
Und die nackten Wahrheiten im Festgewand.
No admito interferencias de adictos peregrinos
Ich dulde keine Einmischung von süchtigen Pilgern
Que encuentran en mi verso algo más que una rima,
Die in meinem Vers mehr als nur einen Reim finden,
Ofrezco mi respeto igual que exijo el mío
Ich biete meinen Respekt an, so wie ich meinen einfordere
Para que siga viva y en pie mi propia estima.
Damit meine eigene Selbstachtung lebendig und aufrecht bleibt.
Mi casa no presume, nobleza ni hidalguía
Mein Haus prahlt nicht mit Adel oder Ritterlichkeit
Custodian sus paredes el aura de mi nido
Seine Wände hüten die Aura meines Nests
Donde no es necesario postigo y celosía
Wo weder Fensterladen noch Gitter nötig sind
Para esconder las artes secretas de Cupido.
Um die geheimen Künste Amors zu verbergen.
Mis logros son el fruto de un intenso trabajo
Meine Erfolge sind die Frucht intensiver Arbeit
Y un algo de talento, un algo casi nada,
Und ein wenig Talent, fast nichts,
Después es su paciencia que firme y sin atajos
Danach ist es ihre Geduld, die standhaft und ohne Umwege
Transforma mis penumbras en claras alboradas.
Meine Schatten in helle Morgenröten verwandelt.
No hay quien a me deba favores ni caudales
Niemand schuldet mir Gefälligkeiten oder Vermögen
Tengo una sola deuda, le debo su ternura
Ich habe nur eine Schuld, ich schulde ihr ihre Zärtlichkeit
Que no cambio por todas las glorias mundanales
Die ich nicht gegen allen weltlichen Ruhm tausche
Que puedan depararme mi orgullo y mi estatura.
Den mein Stolz und meine Statur mir bringen könnten.
No quiero herir a nadie con dardos invisibles
Ich will niemanden mit unsichtbaren Pfeilen verletzen
Ni presumir de astucia cual suprema virtud,
Noch mit List als höchster Tugend prahlen,
Tengo el alma ocupada y no está disponible
Meine Seele ist besetzt und nicht verfügbar
Y goza por fortuna de muy buena salud.
Und erfreut sich glücklicherweise bester Gesundheit.
En fin esta es mi vida, sencilla y transparente
Kurz gesagt, das ist mein Leben, einfach und transparent
No tengo pretensiones de estar donde no estoy,
Ich habe nicht den Anspruch, dort zu sein, wo ich nicht bin,
No dudo que mi fama depende de la gente
Ich zweifle nicht, dass mein Ruhm von den Leuten abhängt
Pero eso no me obliga a ser lo que no soy.
Aber das zwingt mich nicht, zu sein, was ich nicht bin.





Writer(s): Aka Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.