Lyrics and translation Alberto Cortez - Identidad
Identidad
Индивидуальность
Será
que
estoy
cansado
de
ver
cómo
a
mi
esquina
Может,
я
устал
смотреть,
как
к
моему
порогу
Se
asoman
fascinantes
amores
sugerentes,
Подступают
пленительные,
манящие
любови,
Me
ampara
su
mirada
de
todas
las
inquinas
Твой
взгляд
защищает
меня
от
всякой
злобы,
Me
ampara
y
me
permite
actuar
serenamente.
Защищает
и
позволяет
мне
действовать
спокойно.
Será
que
estoy
a
salvo
detrás
de
esa
barrera
Может,
я
в
безопасности
за
этой
преградой,
Que
impide
tentaciones
de
alturas
temerarias
Что
удерживает
от
безрассудных
соблазнов
высоты,
Si
el
vértigo
me
aterra
subiendo
una
escalera
Если
головокружение
пугает
меня
на
лестнице,
Imaginen
mi
angustia
escalando
montañas.
Представь
мою
тревогу
при
восхождении
на
горы.
Detesto
los
barullos
que
siembran
desconciertos
Терпеть
не
могу
шум,
что
сеет
смятение,
Los
aullidos
del
lobo,
los
cantares
de
gesta.
Вой
волка,
песни
о
подвигах,
Las
prédicas
solemnes
de
pastores
inciertos
Торжественные
проповеди
неуверенных
пастырей
Y
las
crudas
verdades
con
tocados
de
fiesta.
И
горькую
правду
в
праздничном
убранстве.
No
admito
interferencias
de
adictos
peregrinos
Не
приемлю
вмешательства
одержимых
пилигримов,
Que
encuentran
en
mi
verso
algo
más
que
una
rima,
Что
находят
в
моих
стихах
нечто
большее,
чем
рифму,
Ofrezco
mi
respeto
igual
que
exijo
el
mío
Я
предлагаю
свое
уважение,
как
и
требую
своего,
Para
que
siga
viva
y
en
pie
mi
propia
estima.
Чтобы
живой
и
непоколебимой
оставалась
моя
самооценка.
Mi
casa
no
presume,
nobleza
ni
hidalguía
Мой
дом
не
хвастается
ни
благородством,
ни
знатностью,
Custodian
sus
paredes
el
aura
de
mi
nido
Его
стены
хранят
ауру
моего
гнезда,
Donde
no
es
necesario
postigo
y
celosía
Где
не
нужны
ни
ставни,
ни
решетки,
Para
esconder
las
artes
secretas
de
Cupido.
Чтобы
скрыть
тайное
искусство
Купидона.
Mis
logros
son
el
fruto
de
un
intenso
trabajo
Мои
достижения
— плод
упорного
труда
Y
un
algo
de
talento,
un
algo
casi
nada,
И
толики
таланта,
совсем
чуть-чуть,
Después
es
su
paciencia
que
firme
y
sin
atajos
А
затем
— твое
терпение,
твердо
и
без
оглядки,
Transforma
mis
penumbras
en
claras
alboradas.
Превращает
мои
сумерки
в
ясную
зарю.
No
hay
quien
a
mí
me
deba
favores
ni
caudales
Никто
мне
не
должен
ни
услуг,
ни
богатств,
Tengo
una
sola
deuda,
le
debo
su
ternura
У
меня
лишь
один
долг
— я
обязан
твоей
нежности,
Que
no
cambio
por
todas
las
glorias
mundanales
Которую
не
променяю
на
все
мирские
славы,
Que
puedan
depararme
mi
orgullo
y
mi
estatura.
Что
могут
дать
мне
моя
гордость
и
мой
рост.
No
quiero
herir
a
nadie
con
dardos
invisibles
Я
не
хочу
ранить
никого
незримыми
стрелами
Ni
presumir
de
astucia
cual
suprema
virtud,
И
хвастаться
хитростью,
как
высшей
добродетелью,
Tengo
el
alma
ocupada
y
no
está
disponible
Моя
душа
занята
и
не
свободна,
Y
goza
por
fortuna
de
muy
buena
salud.
И,
к
счастью,
обладает
отменным
здоровьем.
En
fin
esta
es
mi
vida,
sencilla
y
transparente
В
общем,
вот
моя
жизнь,
простая
и
прозрачная,
No
tengo
pretensiones
de
estar
donde
no
estoy,
Я
не
претендую
быть
тем,
кем
не
являюсь,
No
dudo
que
mi
fama
depende
de
la
gente
Не
сомневаюсь,
что
моя
слава
зависит
от
людей,
Pero
eso
no
me
obliga
a
ser
lo
que
no
soy.
Но
это
не
обязывает
меня
быть
тем,
кто
я
не
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aka Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.