Alberto Cortez - Instrucciones para ser un pequeño burgués (Live 85) - translation of the lyrics into German




Instrucciones para ser un pequeño burgués (Live 85)
Anleitung, um ein Kleinbürger zu werden (Live 85)
I
I
Para ser un pequeño burgués,
Um ein Kleinbürger zu werden,
Ciertamente hay que estar preparado.
muss man sicherlich vorbereitet sein.
Aprender un poquito de inglés
Ein bisschen Englisch lernen
Y modales de superdotado.
und Manieren eines Hochbegabten.
Por aquello de ser o no ser,
Was das Sein oder Nichtsein betrifft,
Es preciso tender muchas redes,
ist es nötig, viele Netze zu spannen,
Habitar un coqueto chalé
ein schickes Chalet bewohnen
Y soñar con tener un Mercedes.
und davon träumen, einen Mercedes zu haben.
La mujer de un pequeño burgués,
Die Frau eines Kleinbürgers,
Deberá procurarse un amante
sollte sich einen Liebhaber zulegen
Y vencer po detrás el ""stress""
und hinterrücks den „Stress“ besiegen,
Que el marido le da por delante.
den ihr der Ehemann bereitet.
La mujer de un pequeño burgués,
Die Frau eines Kleinbürgers,
La mujer de un pequeño burgués.
Die Frau eines Kleinbürgers.
II
II
Para ser un pequeño burgués,
Um ein Kleinbürger zu werden,
Hay que andar siempre bien arropado;
muss man stets gut umgeben sein;
Secretaria, chófer y ""valet""
Sekretärin, Chauffeur und „Valet“
Y un despacho muy bien decorado.
und ein sehr gut eingerichtetes Büro.
Liberal, por supuesto, ha de ser,
Liberal, natürlich, muss er sein,
Aunque el cuerpo le pida otra cosa
auch wenn sein Innerstes etwas anderes verlangt
Y si acaso dejar entrever
und allenfalls durchblicken lassen
Una leve tendencia izquierdosa.
eine leichte linke Tendenz.
Con los tiempos tendrá que aprender
Mit der Zeit wird er lernen müssen
A cambiar sin temor de camisa
ohne Angst das Hemd zu wechseln
Y estarán, como tiene que ser,
und es werden, wie es sich gehört,
Estudiando sus hijos en Suiza.
seine Kinder in der Schweiz studieren.
Con los tiempos tendrá que aprender,
Mit der Zeit wird er lernen müssen,
Para ser un pequeño burgués.
um ein Kleinbürger zu sein.
III
III
Para ser un pequeño burgués
Um ein Kleinbürger zu sein
Hay que estar, casi siempre, reunido:
muss man fast immer in einer Besprechung sein:
""Dígale que me llame después"",
„Sagen Sie ihr, sie soll später anrufen“,
Y después: ""el señor ya se ha ido"".
Und später: „Der Herr ist schon gegangen“.
El cinismo al más alto nivel,
Zynismus auf höchstem Niveau,
Suele dar sensación de solvencia,
vermittelt gewöhnlich den Eindruck von Solvenz,
Lo que hará que se lleve muy bien
was dazu führt, dass man sich sehr gut versteht
Con las damas de beneficencia.
mit den Damen der Wohltätigkeit.
En resumen, se debe tener
Zusammenfassend muss man haben
Vocación, ambición y paciencia
Berufung, Ehrgeiz und Geduld
Para ser un pequeño burgués.
um ein Kleinbürger zu sein.
Yo lo sé, por mi propia experiencia;
Ich weiß es aus eigener Erfahrung;
Aprendí lo que tengo que hacer
Ich habe gelernt, was ich tun muss,
Para ser un pequeño burgués.
um ein Kleinbürger zu sein.





Writer(s): Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo


Attention! Feel free to leave feedback.