Lyrics and translation Alberto Cortez - La Ciudad Donde Uno Víve
La Ciudad Donde Uno Víve
Город, в котором живёшь
La
ciudad
donde
uno
vive
Город,
в
котором
живёшь,
милая,
Es
algo
más
que
una
casa
Это
больше,
чем
просто
дом.
Es
compartir
entre
todos
Это
разделять
со
всеми
Toda
la
vida
que
pasa
Всю
жизнь,
что
проходит
днём.
El
oropel
y
la
luna
Мишуру
и
луну,
дорогая,
La
desventura
y
la
gracia
Несчастье
и
благодать,
Las
callejuelas
oscuras
Тёмные
переулки
Y
todo
el
sol
de
la
plaza
И
всё
солнце
площади
обнимать.
La
prisa
siempre
deprisa
Спешка,
вечная
спешка,
Deriva
de
alba
con
alba
С
рассвета
до
рассвета
длится,
Consumiendo
la
camisa
Снашивая
рубашку
De
la
hormiga
cotidiana
Повседневной
муравьиной
жизни.
Y
el
""stress""
en
el
estrado
И
стресс
на
сцене,
Es
el
gran
protagonista
Главный
герой,
поверь,
De
este
circo
abarrotado
Этого
переполненного
цирка
De
grandes
equilibristas
Великих
эквилибристов,
например.
Digo
Madrid,
digo
Paría
y
digo
Londres
Я
говорю
о
Мадриде,
я
говорю
о
Париже
и
говорю
о
Лондоне,
Y
digo
México,
Distrito
Federal
И
говорю
о
Мехико,
Федеральный
округ.
La
guillotina
tiene
siempre
el
mismo
nombre
Гильотина
всегда
имеет
одно
и
то
же
имя
Del
ciudadano
que
no
puede
respirar
Для
гражданина,
который
не
может
дышать.
La
ciudad
es
como
un
río
Город
как
река,
любимая,
De
gente
que
se
desplaza
Из
людей,
что
перемещаются,
De
un
extremo
al
otro
extremo
От
края
и
до
края,
Al
nacer
cada
mañana
Рождаясь
каждое
утро,
как
прежде.
Por
arriba
y
por
abajo
Вверху
и
внизу,
Circula
el
gran
hormiguero
Циркулирует
огромный
муравейник,
Cada
cual
con
su
trabajo
Каждый
со
своей
работой,
Cada
cual
con
su
sombrero
Каждый
со
своей
шляпой,
как
в
старой
песне.
Nadie
se
fija
en
el
cielo
Никто
не
смотрит
на
небо,
Si
amanece
despejado
Если
рассвет
ясный,
Todos
saben
por
el
suelo
Все
знают
по
земле,
Si
ha
llovido
o
escampado
Шёл
ли
дождь
или
небо
чисто.
Hay
de
todo
y
para
todos
Есть
всё
и
для
всех,
Pero
todo
tiene
precio
Но
всё
имеет
цену,
La
cuestión
es
ver
el
modo
Вопрос
в
том,
как
удержаться
De
seguir
en
el
trapecio
На
трапеции,
моя
королева.
Sobre
el
asfalto
no
hay
almácigo
que
brote
На
асфальте
нет
ростков,
Aunque
se
riegue
con
la
sangre
accidental
Даже
если
поливать
его
случайной
кровью,
De
Sancho
Panza,
Rocinante
o
Don
Quijote
Санчо
Пансы,
Росинанта
или
Дон
Кихота,
Cuando
se
cruza
la
avenida
sin
mirar
Когда
они
пересекают
проспект,
не
глядя,
снова.
Digo
Madrid,
digo
Paría
y
digo
Londres
Я
говорю
о
Мадриде,
я
говорю
о
Париже
и
говорю
о
Лондоне,
Y
digo
México,
Distrito
Federal
И
говорю
о
Мехико,
Федеральный
округ.
La
guillotina
tiene
siempre
el
mismo
nombre
Гильотина
всегда
имеет
одно
и
то
же
имя
Del
ciudadano
que
no
puede
respirar
Для
гражданина,
который
не
может
дышать.
La
ciudad
donde
uno
vive
Город,
в
котором
живёшь,
Es
algo
más
que
una
casa
Это
больше,
чем
просто
дом.
Es
compartir
entre
todos
Это
разделять
со
всеми
Toda
la
vida
que
pasa
Всю
жизнь,
что
проходит
днём.
Es
compartir
entre
todos
Это
разделять
со
всеми
Toda
la
vida
que
pasa
Всю
жизнь,
что
проходит
днём.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Fé
date of release
01-09-1998
Attention! Feel free to leave feedback.