Alberto Cortez - La soledad es dura - translation of the lyrics into German

La soledad es dura - Alberto Corteztranslation in German




La soledad es dura
Die Einsamkeit ist hart
La soledad es dura, amiga mía
Die Einsamkeit ist hart, meine Freundin
Cuando sentimos que la piel nos quema
Wenn wir fühlen, dass die Haut uns brennt
Y que ese fuego se consume en vano
Und dass dieses Feuer sich vergebens verzehrt
Porque al final ya ni mis cenizan quedan
Denn am Ende bleibt nicht einmal meine Asche übrig
La soledad es dura, amiga mía
Die Einsamkeit ist hart, meine Freundin
Cuando vivimos con la puerta abierta
Wenn wir mit offener Tür leben
Y en vez de entrar por ella la esperanza
Und anstatt dass die Hoffnung durch sie eintritt
Entra el otoño con sus hojas muertas
Tritt der Herbst mit seinen toten Blättern ein
La soledad es dura, amiga mía
Die Einsamkeit ist hart, meine Freundin
Cuando aprendemos que la noche larga
Wenn wir lernen, dass die lange Nacht
Está poblada de melancolía
Von Melancholie bevölkert ist
Que guardaba cuando llega el alba
Die sie birgt, bis das Morgengrauen naht
La soledad es dura, amiga mía
Die Einsamkeit ist hart, meine Freundin
Cuando las penas rondan el alma
Wenn die Sorgen die Seele umschleichen
Cuando sabemos que lo dimos todo
Wenn wir wissen, dass wir alles gaben
Y que ese todo no sirvió de nada
Und dass dieses Alles zu nichts nütze war
La soledad es dura, amiga mía
Die Einsamkeit ist hart, meine Freundin
Como es de dura la más dura afrenta
So hart wie die härteste Schmach
Como los ojos que no lloran nunca
Wie die Augen, die niemals weinen
Como la sed que la ambición despierta
Wie der Durst, den der Ehrgeiz weckt
La soledad es dura, amiga mía
Die Einsamkeit ist hart, meine Freundin
Cuando no sirven ya las plegarias
Wenn die Gebete nicht mehr nützen
Porque se sumen en el gran vacío
Weil sie in der großen Leere versinken
Que va creando la indolencia diaria
Die die tägliche Trägheit schafft
La soledad es dura, amiga mía
Die Einsamkeit ist hart, meine Freundin
Cuando sentimos que la piel nos quema
Wenn wir fühlen, dass die Haut uns brennt
Y que ese fuego se consume en vano
Und dass dieses Feuer sich vergebens verzehrt
Porque al final ya ni cenizan quedan
Denn am Ende bleibt nicht einmal Asche übrig
La soledad es dura, amiga mía
Die Einsamkeit ist hart, meine Freundin
La soledad es dura
Die Einsamkeit ist hart





Writer(s): Carlos, Alberto Cortez (garcia Gallo, Jose Alberto) Fines Romero


Attention! Feel free to leave feedback.