Lyrics and translation Alberto Cortez - Manolo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven
Manolo...
no
llores
por
esa
prostituta
que
te
ha
quebrado
el
rumbo.
Иди
сюда,
Маноло...
не
плачь
из-за
этой
шлюхи,
которая
разбила
тебе
сердце.
Yo
se
bien
que
es
muy
duro,
pasados
los
cuarenta,
perder
el
corazón.
Я
хорошо
знаю,
как
это
тяжело,
после
сорока
потерять
любовь.
Pero
tú
no
estas
solo,
yo
siempre
fui
tu
amigo
y
quiero
rescatarte;
Но
ты
не
один,
я
всегда
был
твоим
другом
и
хочу
тебе
помочь;
No
llores
como
un
niño...
demuestra
que
eres
hombre...
¡a
la
mierda
el
dolor!
Не
плачь,
как
ребенок...
покажи,
что
ты
мужчина...
к
черту
эту
боль!
Ven
Manolo
no
llores...
y
menos
en
la
calle
que
te
ve
todo
el
mundo.
Иди
сюда,
Маноло,
не
плачь...
и
тем
более
не
на
улице,
на
виду
у
всех.
La
gente
no
comprende,
-ni
falta
que
les
hace-,
saber
de
tu
dolor.
Люди
не
поймут,
- да
и
не
нужно
им,
- знать
о
твоей
боли.
Vámonos
e
intentemos
que
tus
penas
se
sientan
vencidas
y
olvidadas;
Пойдем,
попробуем
забыть
твои
печали,
победить
их;
En
alguna
taberna,
habrá
copas
de
sobra,
para
ahogarlas
mejor.
В
какой-нибудь
таверне
найдется
достаточно
выпивки,
чтобы
утопить
их
как
следует.
Aún
tengo
mi
guitarra,
si
quieres
la
despierto
y
empezamos
la
fiesta
У
меня
все
еще
есть
моя
гитара,
если
хочешь,
я
ее
разбужу,
и
мы
начнем
праздник
Como
cuando
la
vida
nos
dio
esos
veinte
años
que
ya
no
volverán.
Как
тогда,
когда
жизнь
подарила
нам
те
двадцать
лет,
которые
уже
не
вернутся.
La
ciudad
será
nuestra,
como
en
aquellos
tiempos
de
sincera
bohemia
Город
будет
нашим,
как
в
те
времена
искренней
богемы
Que
embriagados
de
noche,
vagamos
sus
calles,
para
oírla
cantar.
Когда,
опьяненные
ночью,
мы
бродили
по
его
улицам,
чтобы
слышать
его
песни.
Ven
Manolo,
no
llores,
no
mendigues
cariño
a
quien
no
sabe
darlo;
Иди
сюда,
Маноло,
не
плачь,
не
выпрашивай
любви
у
той,
кто
не
умеет
ее
дарить;
Ya
verás
que
la
vida,
más
tarde
o
más
temprano,
le
paga
su
valor...
Увидишь,
жизнь,
рано
или
поздно,
воздаст
ей
по
заслугам...
Y
basta
ya
de
llantos,
levanta
tus
cien
kilos
y
vámonos
de
ronda...
И
хватит
уже
плакать,
подними
свои
сто
килограммов
и
пойдем
гулять...
Aunque
recién
empieza...
bebámonos
la
noche
hasta
que
salga
el
sol.
Хотя
ночь
только
начинается...
выпьем
ее
до
рассвета.
Ven
Manolo,
no
llores...
vámonos
a
un
casino...
tengo
fe
en
el
catorce;
Иди
сюда,
Маноло,
не
плачь...
пойдем
в
казино...
я
верю
в
число
четырнадцать;
Tal
vez
tengamos
suerte
y
con
cuatro
monedas
ganemos
un
montón.
Может
быть,
нам
повезет,
и
с
четырьмя
монетами
мы
выиграем
кучу
денег.
Con
la
bolsa
bien
llena,
ya
verás
como
entonces
tenemos
compañía
С
полным
кошельком,
вот
увидишь,
у
нас
появится
компания
Y
aunque
por
poco
tiempo,
debe
ser
divertido
jugar
al
gran
señor.
И
пусть
ненадолго,
но
должно
быть
забавно
поиграть
в
большого
господина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Cortez
Attention! Feel free to leave feedback.