Lyrics and translation Alberto Cortez - Me Llevare Conmigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Llevare Conmigo
I Will Take With Me
Me
llevaré
conmigo
todas
las
madrugadas
I
will
take
with
me
all
the
early
mornings
Y
enhebrando
vivencias
la
canción
trasnochada
And
stringing
together
experiences,
the
late-night
song
Que
nace
en
la
bohemia
de
amigos
y
guitarras
That
is
born
in
the
bohemianism
of
friends
and
guitars
Para
que
me
acompañe
dondequiera
que
vaya
So
that
it
may
accompany
me
wherever
I
go
Me
llevaré
conmigo
en
los
pliegues
del
alma
I
will
take
with
me
in
the
folds
of
my
soul
La
sonrisa
de
un
niño,
es
decir
la
esperanza,
The
smile
of
a
child,
that
is
to
say,
hope,
Esa
brisa
constante
que
sostiene
mis
alas
That
constant
breeze
that
supports
my
wings
Y
que
va
por
delante
remolcando
mis
ansias
And
that
goes
ahead,
towing
my
desires
Me
llevaré
conmigo
los
zapatos
gastados
I
will
take
with
me
the
worn-out
shoes
En
todos
los
caminos
por
los
que
he
caminado.
On
all
the
roads
I
have
walked.
Por
los
muchos
amigos
volvería
descalzo
For
my
many
friends
I
would
return
barefoot
A
pesar
de
las
piedras
si
fuera
necesario.
Despite
the
stones,
if
necessary.
Me
llevaré
conmigo
la
presencia
de
tantos
I
will
take
with
me
the
presence
of
so
many
A
los
que
no
he
podido
estrecharles
la
mano.
To
whom
I
have
not
been
able
to
shake
hands.
La
próxima
nos
vemos
y
cualquier
escenario
Next
time
we
see
each
other,
any
stage
Será
el
sitio
adecuado
para
darles
mi
canto.
Will
be
the
right
place
to
give
them
my
song.
Me
llevaré
conmigo,
de
las
cosas
mas
bellas,
I
will
take
with
me,
of
the
most
beautiful
things,
Un
sarape
tejido
con
tejido
de
estrellas
A
sarape
woven
with
the
fabric
of
stars
Y
un
sombrero
de
luna,
del
cielo
de
esta
tierra
And
a
hat
of
the
moon,
from
the
sky
of
this
earth
Para
que
me
cobijen
el
frío
de
la
ausencia,.
So
that
they
may
shelter
me
from
the
cold
of
absence,.
Me
llevaré
conmigo,
gustavo,
que
te
pasa
I
will
take
with
me,
Gustavo,
what's
wrong
Si
el
tiempo
es
un
instante
y
un
instante
es
mañana.
If
time
is
an
instant
and
an
instant
is
tomorrow.
Mañana
nos
veremos,
mañana
es
cualquier
día,
Tomorrow
we
will
see
each
other,
tomorrow
is
any
day,
Tiene
leña
la
llama
y
seguirá
encendida.
The
flame
has
wood
and
will
continue
to
burn.
Me
llevaré
conmigo
la
emoción
florecida
I
will
take
with
me
the
emotion
that
has
blossomed
De
saber
que
sonaron
por
mi
las
golondrinas.
Of
knowing
that
the
swallows
have
sung
for
me.
Esta
canción
que
acaso
no
es
canción
sino
alma
This
song
that
perhaps
is
not
a
song
but
a
soul
Que
se
entrega
al
hermano
cuando
extiende
sus
alas.
That
is
given
to
a
brother
when
he
spreads
his
wings.
Y
me
iré
lentamente,
con
el
último
aplauso,
And
I
will
leave
slowly,
with
the
last
applause,
Con
el
último
vuelve
y
con
el
último
abrazo.
With
the
last
encore
and
with
the
last
hug.
Yo
sé
que
nos
veremos
cuando
dios
lo
decida.
I
know
that
we
will
see
each
other
when
God
decides.
Dejo
aquí
lo
que
tengo:
esta
mano
tendida...
I
leave
here
what
I
have:
this
outstretched
hand...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo
Attention! Feel free to leave feedback.