Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Árbol y Yo (Con Ricardo Arjona)
Mein Baum und ich (Mit Ricardo Arjona)
Mi
madre
y
yo
lo
plantamos
en
el
limite
del
patio
Meine
Mutter
und
ich
pflanzten
ihn
an
der
Grenze
des
Hofes,
Donde
termina
la
casa,
Wo
das
Haus
endet,
Fue
mi
padre
quien
lo
trajo
Es
war
mein
Vater,
der
ihn
brachte.
Yo
tenia
cinco
años
y
el
apenas
una
rama,
Ich
war
fünf
Jahre
alt
und
er
kaum
ein
Zweig,
Al
llegar
la
primavera
abonamos
bien
la
tierra
y
lo
Als
der
Frühling
kam,
düngten
wir
die
Erde
gut
und
Cubrimos
de
agua,
gossen
ihn
reichlich,
Con
trositos
de
madera
hicimos
Mit
Holzstückchen
machten
wir
Una
barrera
para
que
no
se
dañara.
eine
Barriere,
damit
er
nicht
beschädigt
würde.
Mi
arbol
broto
mi
infancia
paso,
Mein
Baum
spross,
meine
Kindheit
verging,
Hoy
bajo
su
sombra,
Heute
unter
seinem
Schatten,
Que
tanto
cresio
tenemos
recuerdos
der
so
sehr
gewachsen
ist,
haben
wir
Erinnerungen
Mi
arbol
y
yo.
mein
Baum
und
ich.
Con
el
correr
de
los
años
Im
Laufe
der
Jahre,
Con
los
pantalones
largos
me
llego
la
adolesencia,
mit
langen
Hosen
erreichte
mich
die
Adoleszenz,
Fue
a
la
sombra
de
mi
arbol
Es
war
im
Schatten
meines
Baumes,
Una
sista
de
verano
cuando
perdi
la
inoscencia,
eine
Sommersiesta,
als
ich
meine
Unschuld
verlor,
Luego
fue
tiempo
de
estudios
Dann
war
Studienzeit
Con
regresos
a
menudo
pero
con
plena
conciencia,
mit
häufigen
Rückkehren,
aber
bei
vollem
Bewusstsein,
Que
iniciaba
un
largo
viaje
solo
de
ida
el
pasaje
y
asi
me
dass
ich
eine
lange
Reise
antrat,
nur
Hinfahrt
das
Ticket,
und
so
Gano
la
ausencia.
gewann
die
Abwesenheit
die
Oberhand.
Mi
arbol
quedo
y
el
tiempo
paso
hoy
bajo
su
sombra
Mein
Baum
blieb,
die
Zeit
verging,
heute
unter
seinem
Schatten,
Que
tanto
crecio
tenemos
recuerdos
mi
arbol
y
yo.
der
so
sehr
gewachsen
ist,
haben
wir
Erinnerungen,
mein
Baum
und
ich.
Muchos
años
han
pasado
y
por
fin
he
regresado
a
mi
Viele
Jahre
sind
vergangen,
und
endlich
bin
ich
zurückgekehrt
zu
meinem
Terruño
querido,
en
el
limite
del
patio
alli
me
geliebten
Heimatboden.
An
der
Grenze
des
Hofes,
dort
Estaba
esperando
como
se
espera
a
un
amigo,
wartete
er
auf
mich,
wie
man
auf
einen
Freund
wartet,
Parecia
sonreirme
como
queriendo
decirme
mira
estoy
lleno
Er
schien
mich
anzulächeln,
als
wollte
er
mir
sagen:
Schau,
ich
bin
voller
De
nidos,
aquel
arbol
que
plantamos
hace
ya
un
monton
de
Nester.
Jener
Baum,
den
wir
pflanzten
vor
schon
einer
Menge
Años
siendo
yo
apenas
un
niño
Jahren,
als
ich
kaum
ein
Kind
war.
Aquel
que
broto
y
el
tiempo
paso
Jener,
der
spross,
und
die
Zeit
verging.
Mitad
de
mi
vida,
Die
Hälfte
meines
Lebens,
Con
el
se
quedo
y
hoy
bajo
su
sombra
blieb
bei
ihm,
und
heute
unter
seinem
Schatten,
Que
tanto
crecio
tenemos
der
so
sehr
gewachsen
ist,
haben
wir
Recuerdos
mi
arbol
y
yo.
Erinnerungen,
mein
Baum
und
ich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garcia Gallo Jose Alberto
Attention! Feel free to leave feedback.