Alberto Cortez - Poema 20 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alberto Cortez - Poema 20




Poema 20
Стихотворение 20
PUEDO escribir los versos más tristes esta noche.
Сегодня ночью я могу написать самые грустные стихи.
Escribir, por ejemplo: La noche está estrellada,
Написать, например: Ночь усыпана звездами,
Y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.
И дрожат, синея, вдали созвездия.
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Ночной ветер кружит в небе и поет.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Сегодня ночью я могу написать самые грустные стихи.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
Я любил ее, и иногда она тоже меня любила.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
В такие ночи, как эта, я держал ее в своих объятиях.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Я целовал ее бесчисленное количество раз под бесконечным небом.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Она любила меня, и иногда я тоже любил ее.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Как можно было не любить ее огромные, пристальные глаза.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Сегодня ночью я могу написать самые грустные стихи.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Думать, что ее нет со мной. Чувствовать, что я ее потерял.
Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Слышать необъятную ночь, еще более необъятную без нее.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
И стих падает в душу, как роса на траву.
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
Что за беда, что моя любовь не смогла ее удержать.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.
Ночь усыпана звездами, а ее нет рядом со мной.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Вот и все. Где-то вдали кто-то поет. Вдали.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Моя душа не может смириться с тем, что я ее потерял.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Как будто, чтобы приблизить ее, мой взгляд ищет ее.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
Мое сердце ищет ее, а ее нет рядом со мной.
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Та же ночь, что белит те же деревья.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Мы, те, что были тогда, уже не те же самые.
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Я уже не люблю ее, это правда, но как же сильно я ее любил.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
Мой голос искал ветер, чтобы коснуться ее слуха.
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Другого. Она будет принадлежать другому. Как и прежде моих поцелуев.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ее голос, ее светлое тело. Ее бездонные глаза.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Я уже не люблю ее, это правда, но, возможно, я все еще люблю ее.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Так коротка любовь, и так долго забвение.
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
Ведь в такие ночи, как эта, я держал ее в своих объятиях,
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Моя душа не может смириться с тем, что я ее потерял.
Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
Даже если это последняя боль, которую она мне причиняет,
Y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.
И это последние стихи, которые я ей пишу.





Writer(s): Jose Alberto Garcia Gallo


Attention! Feel free to leave feedback.